Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов Страница 19

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов
  • Категория: Любовные романы / love
  • Автор: Ли Майклс
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 24
  • Добавлено: 2018-12-14 15:52:58

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов» бесплатно полную версию:

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

- Все новые гостиницы переполнены, - сказала она. - Один из их менеджеров позвонил мне вчера, спросил, нет ли свободных номеров. А другой приходил обедать в "Ивы" и сказал, что их отель с утра забит.

Оставался только один мотельчик у старого шоссе за чертой города. Но Пэм была права - это исключено.

- Может, есть места в соседнем городке...

- Наверняка нет, - сказала Пэм. - Это самый большой фестиваль за последние годы. Остается только чердак.

Дэниелл часто заморгала.

- Ничего другого нет, - проговорила Пэм. - Ой, извини, я не подумала об этом раньше, Дэнни. Им ведь придется вместе располагаться, но ведь там кровать королевских размеров!

- Там вообще-то сдвинуты две кровати. Но...

- Еще лучше. Я сбегаю и поменяю белье. Волна благодарности охватила Дэниелл. Как же ей повезло с таким верным другом!

Миссис Де Карло произнесла ледяным тоном.

- Она сказала, чердак?

Ага, теперь понятно, почему Пэм так быстро исчезла - она предвидела, что начнется.

- Он переоборудован в отличный люкс, - начала Дэниелл, - Это были апартаменты хозяев.

- Если вы думаете, что я буду спать на чердаке...

Дэниелл свирепо посмотрела на нее:

- Это все, что я могу вам предложить. Если вас не устраивает, ищите, пожалуйста, в другом месте.

В комнате повисла долгая тишина, прерываемая только мерным тиканьем каминных часов.

Миссис Де Карло сдалась первой - плечи у нее обмякли, а ледяной взгляд потерял остроту. Дэниелл действовала быстро:

- Я уверена, вам будет здесь комфортно. Ваш багаж в машине или вы уже внесли его?

Опираясь одновременно на перила и на свою компаньонку, миссис Де Карло стонала всю дорогу, пока добиралась до верха.

Одолев лестницу, ведущую на чердак, компаньонка оживилась.

- Посмотри, какой он большой, Джорджина, - сказала она, - здесь просто великолепно.

Миссис Де Карло фыркнула, но, как ни странно, не стала затыкать ей рот.

- Я полагаю, что завтра вы нас переселите. Дэниелл улыбнулась.

- Если две больших семьи вдруг решат уехать раньше, - ласково согласилась она, - можете не сомневаться, я отдам вам их комнаты.

Она быстро окинула взглядом апартаменты - Пэм не только поменяла белье, но и раздвинула кровати и даже поставила между ними маленький столик.

Пожелав гостям спокойной ночи, Дэниелл догнала на основной лестнице Пэм, чтобы помочь ей с ворохом белья. Она погрузила его сразу в стиральную машину завтра ей пригодится каждая чистая простыня.

Когда стиральная машина заурчала, она отправилась на поиски Пэм и нашла ее в передней гостиной на кушетке.

- Надеюсь, этот остановившийся взгляд - всего лишь проявление усталости, сказала Дэниелл, усаживаясь в кресло.

- Что ты называешь усталостью? В следующем году, клянусь, как только начнутся приготовления к Фестивалю клубники, я сразу же уеду из города.

- Как бы не так, - сказала Дэниелл. Пэм вздохнула.

- Да, ты права. Но я больше не собираюсь ни в чем принимать участия.

- Означает ли это, что, будь у тебя свободная комната для гостей, ты не приютила бы миссис Де Карло даже на одну ночь?

Пэм передернуло.

- Пригласить эту барракуду к себе домой? Да она почище моей свекрови! Она дотянулась до бокала с вином, который миссис Де Карло оставила нетронутым, и приветственно подняла его.

- Белое вино немного выдохлось и чуть теплее, чем надо, но ничего, как раз то, что доктор прописал.

Дэниелл взяла пирожное.

- Я с обеда ничего не ела. В ресторане сегодня был сумасшедший дом.

- Ты знаешь, - задумчиво проговорила Пэм, - у меня не выходит из головы Гэрри. Если бы я сама лично не знала, что финансовые дела в "Ивах" идут хорошо, я бы подумала, что он собирается закрывать ресторан.

Дэниелл была поражена - ведь Пэм ничего не знала.

- Закрывать? Нет. Продавать...

- А он собирается? - Пэм подпрыгнула от этой новости.

- Он уже продал. Он сказал мне об этом только что. Я не знаю, когда он официально собирается объявить... Так что не говори никому пока, ладно?

- Как это мило! Я про продажу. Дэниелл нахмурилась - продажа ресторана будет иметь последствия и для Пэм, ведь они были одними из самых крупных клиентов в ее деятельности независимого бухгалтера.

- Мне очень жаль, Пэм. Но он сказал, что новые владельцы сохранят весь прежний персонал.

Ее слова прозвучали неубедительно. Постоянный штат - это одно, а работа на договорной основе - другое. И потом ясно, что новый хозяин привезет своих бухгалтеров.

Пэм молчала.

В этот момент дом огласили возбужденные детские голоса, и через секунду одна из девочек вбежала в гостиную.

- А Дики нет? - спросила она разочарованно.

- Извини, - отозвалась Дэниелл, - но вместо него я.

- Это тоже неплохо, - великодушно сказала девочка. - Но Дики...

У нее в голосе было столько обожания, что Дэниелл развеселилась. Вот, оказывается, как он справился с женской половиной детишек? Он позволил им влюбиться в себя. Интересно, а что он сделал с мальчишками? Обучил их приемам каратэ?

Пэм посмотрела на часы.

- Скорее бы ему прийти, - сказала она. - Он пообещал принести мне филе с фантастическим гарниром.

Дэниелл не удивилась.

- Так он подкупил тебя, чтобы ты осталась?

- Не совсем. Я сама предложила, а он сказал, что, в таком случае, проследит, чтобы я питалась не только одними пирожными. Тогда я сказала, что хочу лучшее блюдо в меню.

- Понятно. Решил раскошелиться на тебя, чтобы сходить с Норой в ресторан. Пэм покачала головой.

- Дэнни, от этой фразы веет просто кошачьей ревностью.

Дэниелл прикусила язык. Тут опять возникла девочка.

- Я подожду внизу, пока он придет, если вы не возражаете, мисс Ивэнс.

Однако ее отец, видимо, возражал, и девица направилась к лестнице, недовольно выпятив нижнюю губу.

Пэм едва сдерживала смех, но тут внизу раздался радостный вопль:

- Ди-ик!

- Герой вернулся, - прокомментировала Пэм. - Надеюсь, мое филе не остынет, пока он будет собирать дань обожания.

- Да уж, именно этого ему и не хватает. Через пару минут Дики появился в гостиной, осторожно внося упакованную в "Ивах" порцию.

- Извини, что так долго, Пэм, - сказал он. "Интересно, что нашептывает Дики в ушко Hope, когда целует ее?" - зло подумала Дэниелл.

Она попыталась выбросить это из головы.

Пэм права: она ведет себя как ревнивая кошка.

Это глупо. Если другие увидят... Если Дики увидит...

- Ты пропустил самое интересное, - сказала Пэм. Она распаковала еду и принялась за дольки картофеля, аккуратным венком уложенные вокруг стейка. - У нас тут полчаса назад поселилась гостья из преисподней.

- Я думал, что у нас нет свободных мест.

- Мы поселили ее на чердаке, - отозвалась Пэм.

- Она хотела забронировать на весь уикэнд, - сказала Дэниелл. - Я имею в виду, когда она звонила.

- Как прошла вечеринка у Норы, Дики? - спросила Пэм.

- Как большинство вечеринок. Немного натянуто.

"Могу себе представить, - подумала Дэниелл. - Встреча с родителями, конечно, не произвела на Дики впечатления".

Да, определенно, ей будет трудно бороться с ревностью.

- Ну, этого можно было ожидать, - Пэм взяла свою еду. - Ладно, мне надо еще кексов напечь. Это значит, что придется пробыть здесь еще не один час. Учитывая, что спать вам здесь негде, вы можете отправляться спать куда хотите. - И добавила ровным голосом:

- Вместе или по отдельности. Мне все равно.

И тихонько насвистывая, она направилась в кухню.

- Смешно, - сказала Дэниелл. - Пэм, оказывается, шутница. Она поднялась.

- Большинство гостей уже вернулись и легли, так что...

Она не заметила его движения, но неожиданно Дики оказался между ней и дверью.

- Это действительно так смешно? - мягко спросил он. - Что мы можем вместе получать удовольствие?

В ней боролись разные чувства - любовь, желание, обида, растерянность, протест. Но один образ взял верх над другими - воспоминание о том, как сегодня вечером он пришел в "Ивы" с Норой и ее родителями...

Она попыталась говорить спокойно.

- Да, это смешно.

Он посмотрел на нее долгим взглядом и отступил, больше не загораживая ей проход.

- Спокойной ночи, Дэниелл.

Это прозвучало больше как расставание, чем обычное прощание.

Он проследовал за ней через холл к боковому выходу, где Дэниелл повернула к кухне, а Дики вышел из дома.

Пэм как раз выключила миксер, когда вошла Дэниелл.

- Ты все еще здесь?

Ее взгляд метнулся мимо Дэниелл, как будто она ожидала увидеть Дики у нее за спиной.

- Вот именно. - Дэниелл даже не пыталась скрыть иронию в голосе. Конечно, я собираюсь провести ночь с ним. Когда мужчина ужинает с другой женщиной, это, разумеется, вовсе не повод дуться...

- Вообще не похоже, чтобы это было свидание, Дэниелл.

- То есть? А ее родители? Позволь тебе заметить, что, когда речь идет о Дики, это значит гораздо больше, чем простое свидание.

Пэм возилась над тестом.

- Он прощался с ней.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.