Эдит Лэйтон - Гордое сердце Страница 21

Тут можно читать бесплатно Эдит Лэйтон - Гордое сердце. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдит Лэйтон - Гордое сердце

Эдит Лэйтон - Гордое сердце краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдит Лэйтон - Гордое сердце» бесплатно полную версию:

Эдит Лэйтон - Гордое сердце читать онлайн бесплатно

Эдит Лэйтон - Гордое сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдит Лэйтон

- Не убивайте его, - машинально повторила Александра, все еще пытаясь успокоить дыхание.

- Потом еще начнется морока с расследованием, - резонно заметил виконт.

- Ладно, не буду, - согласился Рейф. - Можешь вставать и идти, - сказал он Брайанту, - но поторопись, не то я передумаю.

Тот поднялся на одно колено, с опаской глядя на остальных защитников девушки.

- Что заставило вас приехать сюда и устроить это безобразие? - с недоумением спросил его виконт.

- Я не думал ничего устраивать, - шмыгая носом, оправдывался Брайант. Мы услышали, что вы отправились сюда. И узнали, что Драммонд тоже здесь. Сезоны кончаются, в Лондоне скучно, а нам хотелось немного позабавиться, мне и Тенчу.

- Говори только за себя! - крикнул Тенч с высокого кучерского сиденья фаэтона. Он крепко держал поводья, поднял их и был наготове. Один только шаг вперед явно заставил бы Тенча умчаться прочь так быстро, как смогли бы скакать его лошади. - Я просто проезжал мимо, - убеждающе сказал он всем, направляясь к себе домой.

- В Дувр? - удивился виконт. - Как интересно. А вы не догадываетесь, что это в противоположной стороне? Хотя, может быть, и нет.

Брайант поднялся на ноги.

- Минуточку, - крикнул Деймон Райдер, выходя из дверей. - У Драмма есть вопрос. Когда вы узнали, что он здесь? И откуда?

- Да, - прищурившись, сказал Рейф. - Очень хороший вопрос.

Брайант, увидев, что трое сильных мужчин опять сердито разглядывают его, потерял остатки храбрости и совсем онемел. Тенч быстро заговорил:

- Мы гадали, куда подевался Драммонд. Его не видно ни в одном из тех мест, которые он обычно посещает. Мы начали заключать разные пари. Потом узнали, что вы все торопливо собираетесь куда-то. Нас с Брайантом не проведешь, мы знаем, что Драммонд - кузен Синклера и ваш друг. Стало понятно, что дело нечистое. Нам хотелось выиграть пари и немного поразвлечься. Вот мы и порасспрашивали, кого могли, особенно в доме Синклера. Не родился еще такой лакей, который за пару монет не рассказал бы всего, что вам надо узнать.

- А я считал, что мои не болтливы, - задумчиво проговорил виконт. Жаль, придется нанимать новых.

Жена тронула его за рукав.

- Не стоит. Времена сейчас трудные. Я ведь не говорила им, что это секрет. А ты? - Он похлопал ее по руке.

- Да. Ты права. - Потом снова взглянул на пару негодяев. - Еще один вопрос, - сказал он Брайанту. - Когда все это открылось?

- Когда вы отправились, - признался тот, - мы поехали следом.

Виконт поднял глаза. Граймз стоял у высокого окна. Он посмотрел назад, в комнату, потом махнул рукой, как бы прогоняя кого-то.

- Уезжайте, - сказал виконт Брайану. - Но если вы скажете кому-нибудь хоть слово, вам придется описать весь инцидент и его последствия.

Брайант кивнул, поднял с земли шляпу и взгромоздился на сиденье. Вскоре изящный экипаж развернулся и умчался по дороге прочь.

Гости остались выпить чаю. Мужчины разместились в спальне Драмма. Женщины теснились на кухне. Джентльмены расспрашивали графа о состоянии его здоровья и интересовались подробностями покушения.

- Я еще написал брату твоей жены, Эрику, - сказал Драмм Рейфу. - Он тоже направляется сюда?

- Да, - подтвердил тот. - Он старый солдат, к тому же холост, так что у него полно свободного времени, чтобы помочь тебе. Он справится. Если поблизости действительно скрывается какой-нибудь злодей, то Эрик его унюхает. Хотел бы я остаться и посмотреть, как это будет.

- Нет, не хотел бы! - смеясь, ответил Драмм. - Но кто станет винить тебя за это? Ты предан своей жене, а ей здесь негде остановиться, разве что она согласится спать в сарае вместе с тобой. В этом доме едва хватает места семье, которая здесь живет, вот почему я сделал эту нелепую пристройку к сараю. Для моего собственного удобства, чтобы слуги могли остаться вместе со мной. Ну и подумал, что этой семье тоже пригодится новая просторная постройка. - Драмм смущенно улыбнулся. - Иногда и я могу ошибиться, только, пожалуйста, никому этого не говорите. Эрик может пожить в новом сарае, места достаточно даже для такого великана. Он хороший парень, я буду рад принять его помощь. Так что не беспокойтесь. Я быстро поправляюсь и вернусь в Лондон раньше, чем вы успеете соскучиться по мне. А теперь расскажите, что новенького. Как вы, и что я пропустил?

Мужчины заговорили о лошадиных бегах и ставках, о матчах по боксу и о финансах.

Внизу дамы восхищались младенцем Джилли, щебетали о двоих детишках леди Синклер, а потом восторгались и аплодировали, когда Бренна Далтон стыдливо призналась, что тоже ждет ребенка. Александра помогала миссис Тук разливать чай и наблюдала, как милые молодые дамы смеялись и разговаривали. Они были так непохожи на всех женщин, с которыми девушка до этого встречалась, что она ощущала себя одновременно польщенной и униженной их присутствием. Их неспешная беседа лишала ее спокойствия, поэтому она украдкой следила за ними.

И наверное, по той же причине не замечала, что они тоже разглядывают ее. Особенно тайно восхищалась ею обладательница золотистых глаз.

- Вы прекрасно управляетесь с этим тазиком, мисс Гаскойн, - внезапно сказала Джилли Райдер. - И залепили мерзкому Брайанту такую оплеуху, которой я сама бы гордилась!

Для леди это была странная манера выражаться. Александра решила, что, должно быть, сейчас так модно. Она ужасно смутилась, понимая, что наверняка показалась им неуклюжей деревенской девицей.

- Я как раз выливала воду, когда они подъехали, - тихо произнесла девушка. - Наверное, я забыла о тазике. А когда поняла, что все еще держу его, то сообразила, что у меня есть оружие.

Ее скулы слегка порозовели, но она гордо подняла голову. - У меня трое младших братьев. Мальчики научили меня защищаться. Они говорили, что женщине не надо соблюдать правила. Не потому, что у нас нет чести, - быстро добавила девушка, - а потому, что если кто-то большой пытается воспользоваться слабостью маленького любого пола, то применяются другие правила.

- Точно! - согласилась маленькая блондинка. - Ум всегда побеждает силу, если знать, как им воспользоваться.

- Расскажите, как вы обнаружили нашего друга Драмма, - вступила в разговор виконтесса. - Держу пари, в этом есть что-то загадочное, о чем он никогда не расскажет. Он был очень слаб? У вас есть какие-нибудь соображения о причине несчастного случая? Мы очень благодарны вам за помощь графу.

Александра была рада, что тема беседы переменилась. И хорошо, что, являясь темой разговора, происходящего наверху, она даже не подозревала об этом.

- А как насчет твоей хозяйки, Драмм? - напыщенным тоном спросил его кузен, когда они закончили обсуждать лондонские новости. - Ты быстро добился довольно близких отношений с ней. Ты спишь в ее кровати и построил ей сарай, а вы только недавно познакомились.

Остальные мужчины усмехнулись.

- Я говорю так не ради шутки, - более серьезно продолжил виконт. - Ты утверждал, что эта миссис Тук - сама благопристойность. Но меня волнует другое. Твое пресловутое понятие о чести. Я слишком хорошо знаю и тебя, и твое необъяснимое обаяние и понимаю, какую благодарность ты должен испытывать к хозяйке дома. Как думаешь, ты не дал ей никакого повода на что-либо надеяться? - Он нахмурился, когда увидел, что Драмм смотрит на него сердито. - Хотя, если подумать, я, наверное, все перепутал. Ты сам-то не питаешь никаких надежд? Я бы не стал тебя винить. Девушка действительно мила, хорошо воспитана и приятна в общении.

- К тому же у нее ангельская душа, - сказал Рейф. - Приютила незнакомца, который мог оказаться негодяем. Кем и оказался.

- Да, - с кислой миной признал Драмм, - все так, это правда. Но учтите - я разбил голову, а не свихнулся. У нее ангельская душа, а у моего отца генеалогия, восходящая к норманнам. Я наверняка разобью ему сердце, если выберу себе жену, которую он не одобрит. Все, что я могу сделать, - это убедить его в своем нежелании сочетаться браком с принцессой крови. Поэтому, как бы ни была мила мисс Гаскойн, а девушка действительно очень мила, клянусь вам, я не питаю никаких надежд в этом направлении и она, слава Богу, тоже. Во всяком случае, она убедила меня в полном нежелании выходить замуж, когда я заявил, что мое пребывание здесь может скомпрометировать ее и потребовать услуг викария, а не только доктора. Услышав такое, она чуть не вышвырнула меня за дверь.

- Значит, мисс Гаскойн - вполне разумная особа, - сказал Рейф.

Все рассмеялись и заговорили о другом.

Позже веселая компания собралась уезжать, и гости пришли поблагодарить Александру за радушный прием.

- Не могу выразить, как мы вам благодарны, - говорила виконтесса. - Мы беспокоились, что будем делать, если найдем Драмма в бедственном положении.

- Мы бы не смогли бросить его в беде, - пояснил Деймон Райдер.

- И все проявляли настоящее благородство, предлагая остаться с ним, подтвердила Джилли. - Поскольку ни одному не удалось оказаться самым благородным, мы решили бросить жребий, хотя, как бы мы ни любили Драмма, каждый надеялся, что такая честь выпадет не ему.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.