Гвинет Холтон - Идеальные партнеры Страница 22
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Гвинет Холтон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-14 14:57:20
Гвинет Холтон - Идеальные партнеры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гвинет Холтон - Идеальные партнеры» бесплатно полную версию:Мэгги Догерти, молодая женщина невыразительной внешности, со скучной профессией бухгалтера, решает коренным образом изменить свою жизнь. Она создает себе новый образ и становится яркой, раскрепощенной, чем отпугивает жениха, преуспевающего, педантичного врача. Но Мэгги не жалеет о разрыве помолвки, длившейся девять лет. Она познакомилась с другим человеком, пугающим и одновременно очень притягательным агентом ФБР Гарри Джонсом. Тот предлагает ей сменить работу и принять участие в одном расследовании. Мэгги соглашается, после чего в ее жизни все переворачивается вверх дном…
Гвинет Холтон - Идеальные партнеры читать онлайн бесплатно
Если бы Мэгги не боялась привлечь к себе внимание шумом, она прямо сейчас вынула бы из сумочки связку — ради одного лишь удовольствия подержать в руке маленькое свидетельство существующей между ею и Гарри связи.
Расслабившись и почувствовав, что засыпает, Мэгги мысленно повторила номер своего страхового полиса. Это слегка взбодрило ее. Она знала, что грузчики обычно заканчивают работу в восемь вечера, и рассчитывала начать действовать не ранее полуночи. Трудность заключалась лишь в невозможности рассмотреть циферблат часов. Придется рискнуть включить купленный сегодня днем фонарик.
Очень осторожно Мэгги вынула из рюкзачка фонарик и щелкнула кнопкой.
Ничего не произошло.
Она нажала на кнопку несколько раз с возрастающим раздражением.
Ничего.
Надо было проверить в магазине, как эта штука работает. Может, фонарик сломан?
Мэгги тряхнула его, а затем скрипнула зубами в бессильной злости. Батарейки! Она совершенно забыла о них.
Этак можно просидеть здесь до утра. Вот будет весело, если на рассвете ее обнаружат сладко спящей на полу туалета!
Мэгги аккуратно сняла туфли и надела приобретенные ранее черные кроссовки. Затем медленно встала и шагнула к двери. Прижавшись к ней ухом, Мэгги долго прислушивалась.
Тишина.
Нащупав ручку, она приоткрыла дверь. Сквозь образовавшую щелку был виден тускло освещенный маломощными ночными лампами склад. Сейчас его вид отличался от дневного. Приглушенный свет создавал тени, как в фильмах ужасов, превращая мешки, контейнеры и ящики в какие-то зловещие нагромождения.
Но по крайней мере Мэгги находится здесь одна. Нигде не заметно банды торговцев наркотиками, пришедших разделить доставленный товар, — она больше всего боялась наткнуться на подобную компанию.
Однако ей все равно пришлось бороться с желанием захлопнуть дверь и спрятаться в туалете, сжавшись в углу комочком.
Я теперь смелая! — снова и снова напоминала себе Мэгги, медленно, украдкой выходя за дверь и беззвучно закрывая ее за собой.
Что дальше?
Решив действовать попроворнее, чтобы можно было поскорее убраться отсюда, она направилась к большой группе контейнеров, установленных на деревянном помосте.
Мэгги обогнула гидравлический подъемник, пропустила ящики, прибывшие из Англии и Ирландии, — наследие мистера Хаммера-старшего. И наконец вот они, коробки с палочками! Контейнеры стоят напротив уложенных друг на друга мешков с кофе. Между ними оставлен узкий проход.
Мэгги взглянула на мешки. Тот, что лопнул сегодня, содержал только кофе. Но, возможно, в других все-таки есть наркотики? Пару секунд она в задумчивости ковыряла носком кроссовки цементный пол, потом решила придерживаться изначального плана действий. Мешки можно обследовать позже, если останется время.
Мэгги положила рюкзак у ног и принялась рыться в нем, ища фомку. Она купила самую маленькую, исходя из очевидной необходимости спрятать орудие взлома от посторонних глаз. Однако, попытавшись вскрыть верхушку одного из контейнеров, Мэгги пожалела, что не выбрала самый большой лом.
Ей первой выпал шанс вскрыть контейнер с палочками, однако она яростно ругалась про себя, потому что затея оказалась не такой уж легкой. И вдобавок — чертовски шумной. Лоб и шея Мэгги покрылись испариной, но она упорно орудовала фомкой, пытаясь поднять или отогнуть проволочную крышку. Причем ей хотелось сделать это как можно тише.
Вдруг Мэгги замерла. Послышался ли ей какой-то звук или он был в самом деле? Она пристально всматривалась в окружающий полумрак, но видела вокруг лишь зловещие тени. Ее сжимающие металл ладони вспотели.
С минуту Мэгги стояла как изваяние, потом решила, что шум ей почудился, и вновь взялась за прерванное занятие. Ее руки уже болели от усилий, но проклятая крышка все-таки начала понемногу поддаваться. Наконец ее край отогнулся.
Как дитя, обнаружившее рождественским утром подарки, Мэгги заглянула внутрь контейнера.
Что заставило ее спустя секунду поднять голову? Новый звук? Ощущение того, что она уже не одна?
Как бы то ни было, Мэгги повернулась вовремя, чтобы заметить бросившуюся на нее темную тень. Она еще успела открыть рот, чтобы закричать, но поздно: рука в черной перчатке зажала ей рот. Затем кто-то потащил Мэгги назад и прижал спиной к кипе мешков. Она все еще сжимала фомку, однако, попытавшись замахнуться, поняла, что второй конец крепко держит напавший на нее человек.
Другой рукой он все еще закрывал рот и половину лица Мэгги. Сквозь пелену окутавшего ее ужаса она все же различила запах перчаточной кожи и оценила силу чужой руки. Мэгги попыталась куснуть обтянутую перчаткой ладонь, но та надавила сильнее, так что даже губами шевельнуть стало невозможно.
Тогда Мэгги принялась извиваться, выбирая позицию, удобную для того, чтобы ударить напавшего между ног. Кровь шумела в ее ушах, сама она громко сопела.
— Стой спокойно! Я не собираюсь тебя убивать, — раздалось над ее ухом сердитое шипение.
Мэгги сразу как-то обмякла и теперь уже сама прислонилась к находившимся за спиной мешкам. Через пару мгновений рука отпустила ее рот.
— Гарри! — с неимоверным облегчением шепнула Мэгги.
— На твоем месте я бы так не радовался, — сурово ответил тот.
— Что ты здесь делаешь?
— То же, что и ты.
— Палочки?
— Они самые. — Гарри прислушался, склонив голову набок. — Ладно, раз уж ты все равно тут, подержи фонарик.
Мэгги начала было спорить, но быстро утихомирилась, вспомнив, как обрадовалась, увидев Гарри, и как тяжело было вскрывать контейнер.
— А ты не забыл про батарейки?
— О чем это ты?
— Ну, батарейки для твоего фонарика.
Тихий звук, который Мэгги услыхала в следующую секунду, можно было определить только как иронический смешок. В этом она готова была поклясться.
— Эх ты, Мата Хари! Неужели тебе и впрямь не пришло в голову проверить, есть ли в фонарике батарейки?
На секунду в полумраке забелели зубы улыбающегося Гарри. Из соображений сохранения чувства собственного достоинства Мэгги решила ничего не отвечать. Пускай повеселится, по крайней мере сердиться перестанет.
Взяв из рук Гарри фонарик, она направила луч света внутрь контейнера. Тем временем он с помощью ножа вскрыл верхнюю коробку. Она оказалась доверху наполнена палочками для еды.
Мэгги разочарованно вздохнула.
— Сколько их тут! А может, наркотики в нижних коробках?
Гарри метнул в нее взгляд, означавший одно — молчать!
Она повиновалась, наблюдая, как он, еще сильнее отогнув крышку контейнера, вскрывает одну коробку за другой. Он терпеливо вынимал их и потрошил на цементном полу. Потом залез в контейнер сам, забрал у Мэгги фонарик и несколько минут тщательно осматривал дно.
Наконец, покачав головой, Гарри выбрался из контейнера и принялся изучать собственно палочки. Выбрав одну наугад, он разломал ее на куски, понюхал и попробовал на язык, который затем вытер тыльной стороной перчатки.
— Кокаин? — с надеждой спросила Мэгги.
— Не думаю.
Гарри завернул обломки в обрывок упаковочной бумаги и положил в карман. Затем перенес коробки обратно в контейнер, стараясь соблюдать прежнюю очередность.
Вдруг он замер, прислушиваясь.
На этот раз Мэгги тоже услыхала басовитый мужской голос, с каждым мгновением становившийся все громче. В ужасе расширив глаза, с панически бьющимся сердцем, Мэгги смотрела, как Гарри быстро ставит в контейнер последнюю коробку. Затем он пригнул проволочную крышку.
В этот миг над их головами скользнул луч света, и руки Мэгги затряслись.
Гарри выхватил у нее фонарик, выключил и, крепко сжав ее пальцы, потащил в дальний, темный конец прохода. Там они свернули за груду мешков и присели на корточки. Гарри сдвинул черный рукав, под которым оказались часы со светящимся циферблатом — наверняка именно те, что работают и в тридцати футах под водой.
Он все рассчитал!
У Мэгги забрезжила надежда, что он знает способ выбраться отсюда незамеченными.
Часы показывали начало первого.
Гарри наклонился к самому уху Мэгги и прошептал:
— Ночной сторож.
Она испуганно вздрогнула. В платежных ведомостях не значилось никакого ночного сторожа. Но компания «Океаник» пользовалась услугами охранной фирмы, так что ночной сторож — или даже несколько их — видимо, является частью контракта.
Вскоре тяжелые двери склада открылись. Осторожно выглянув из-за своего укрытия, Мэгги увидела двух охранников в униформе. Они были вооружены и имели грозный вид, что очень ее напугало. Сторожа несли с собой коробки для завтрака и термосы. Это обстоятельство почему-то делало мужчин чуть менее опасными. Оки положили свои пожитки на ящик, после чего один произнес:
— Я обойду офисы, а ты посмотри здесь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.