Фабио - Таинственный Страница 25
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Фабио
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-14 14:11:09
Фабио - Таинственный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фабио - Таинственный» бесплатно полную версию:Фабио - Таинственный читать онлайн бесплатно
Присев на диван, чтобы сбросить ботинки, Сойер покосился на кровать. Постель была не прибрана, и, глядя на нее, всякий понял бы, что ее хозяин провел беспокойную ночь.
Он представил, что лежит на ней с Джори, наконец-то прижимает к себе ее обнаженное тело...
Сойер поспешно отвернулся и занялся делом: снял ботинки и обе пары насквозь промокших носков, потом надел сухие и встал, решив открыть банку консервированного супа. Он только сейчас вспомнил, что с утра ничего не ел. Кухни у него не было, ее заменял отсек, отгороженный в углу. Не успел Сойер дойти до стола, как его внимание привлек тревожный звук, донесшийся откуда-то издалека.
Опять сирена.
Джори!
Нет!
"Не может быть, - успокаивал себя Сойер, - она только что уехала, не прошло и пяти минут. Нельзя же каждый раз, когда завоет какая-нибудь сирена, представлять, что Джори попала в беду".
И все же...
Джори затормозила, пытаясь разглядеть, что произошло. Впереди, сквозь пелену снега, она разглядела огни мигалок. Сначала она подумала, что на дороге авария, потом поняла, что полицейские машины (теперь их было уже несколько) остановились возле того самого дома, мимо которого она проезжала и на крыльце которого видела женщину и полицейского. По-видимому, случилось что-то серьезное. Джори подъехала ближе. Автомобили полиции почти перегородили дорогу. Патрульный в форме знаком предложил ей проехать вперед.
Джори опустила стекло и выглянула в окно.
- Что-нибудь случилось, офицер? - спросила она, оглядываясь на дом, вокруг которого суетились люди. Той женщины не было видно, но по лужайке перед домом ходили несколько полицейских, а еще один придерживал открытую входную дверь.
"Глупый вопрос, - одернула она себя, - разумеется, что-то случилось. Ясно, что копы собрались не для того, чтобы нанести дружественный визит хозяевам".
Пропустив ее вопрос мимо ушей, полицейский сказал только:
- Мэм, будьте осторожны. Дорога обледенела, а места для объезда совсем мало.
Джори стало холодно, она подняла стекло и медленно поехала дальше, с неприятным чувством поглядывая на дом в зеркало заднего вида.
Когда место происшествия - какого? - осталось позади, ее мысли вернулись к Сойеру - случилось то, чего она безуспешно пыталась избежать с той самой минуты, когда они расстались.
Рассердившись на себя, Джори включила радио: может быть, музыка отвлечет ее от излишних раздумий. Она переключала каналы до тех пор, пока не нашла песню, которая ей нравилась. Тогда Джори стала подпевать. Громко и беззаботно, будто ей было на все наплевать.
Глава 8
Не считая ресторана на главной улице, единственным приличным местом в Близзард-Бэй, где можно поесть, было кафе "Джоли", и сегодня вечером оно было переполнено. Метрдотель предупредил Гретхен и Джори, что придется ждать свободного столика как минимум минут сорок пять.
- Хочешь, поищем другое место? - предложила Джори, когда они заглянули в бар при кафе, который тоже оказался полон.
Гретхен вздохнула:
- Другого места здесь нет, если ты только не согласна обойтись "Макдоналдсом".
- От "биг-мака" я бы сейчас не отказалась, - призналась Джори, - уж очень есть хочется, даже в животе урчит. Но названия морских деликатесов, которые перечислены на доске перед входом, звучат ужасно аппетитно.
- Тогда давай подождем, - согласилась Гретхен. - Может, на самом деле ждать придется не так долго, как они пугают. Как-то раз - я была здесь с Карлом - нам сказали, что придется ждать полчаса, а оказалось не больше десяти минут.
Джори показалось, что, когда Гретхен упомянула своего друга, в ее голосе послышались мечтательные нотки. Она спросила:
- Кстати, а где сейчас Карл? Он не собирается к нам присоединиться?
- По правде говоря, я его звала, но у него другие планы на сегодня.
- Ясно. - Джори ждала, что подруга что-нибудь добавит, но Гретхен молчала, тогда она предложила: - Пока мы ждем, я принесу нам что-нибудь выпить. Ты что предпочитаешь?
- Я... о, только "севен-ап". - Чувствуя, что Джори готова возразить, Гретхен поспешила добавить: - Я не употребляю спиртного.
- Вообще? Почему?
- Не люблю терять контроль над собой.
Джори вспомнила о том, как несдержанно вела себя с Сойером сегодня днем: ощущение было пьянящим и восхитительным.
- По-моему, иногда неплохо на время потерять контроль над собой, возразила она и, не дожидаясь ответа Гретхен, направилась к стойке бара за напитками.
Джори заказала воду для Гретхен и мерло для себя. Дожидаясь, пока бармен выполнит заказ, она оглядела зал и заметила за столиком в дальнем углу знакомую светловолосую голову. Вернувшись к Гретхен, она спросила:
- Это, случайно, не Эдриен?
- Где?
- Вон там, в углу, с каким-то мужчиной.
Гретхен посмотрела в ту сторону и кивнула:
- Да, это она. А с ней - Джек Карпентер.
- Кто он такой?
- Сенатор штата. Очень богат. И женат.
Джори покачала головой, не слишком удивившись. В вопросах морали Эдриен никогда не отличалась особой щепетильностью и даже не пыталась притворяться.
- Его жена умирает от рака, - продолжала Гретхен. - Во всяком случае, если то, что я слышала, правда.
- Не перестаю удивляться - в этом городе все всё обо всех знают, заметила Джори.
- Ну, если уж на то пошло, Джек Карпентер живет не здесь, а в Хедли. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. А, Эдриен нас заметила.
Джори махнула рукой подруге, та ответила тем же, нимало не смутившись, что ее застали в обществе жена-того мужчины. И не только не смутившись, но даже сделав Джори и Гретхен нетерпеливый знак, приглашая их за свой столик.
Пробираясь через битком набитый зал, Джори поделилась своими соображениями с Гретхен:
- Кажется, она не так уж обеспокоена тем, чтобы скрыть свои отношения с сенатором.
- Ты же знаешь Эдриен. Она никогда и ничем не бывает обеспокоена. Да и раньше не была.
На Эдриен был безупречно сшитый коричневый шерстяной костюм с черным бархатным воротником и золотыми пуговицами, которые смотрелись весьма экстравагантно, но при этом каким-то чудом не казались безвкусными. Макияж ее был также безупречен, а из прически, несмотря на то что на улице дул порывистый ветер, не выбился ни один золотистый волосок.
- Джори! Как я рада снова тебя видеть! - воскликнула Эдриен, когда они подошли к столику. И после небольшой паузы добавила: - О, и тебя тоже, Гретхен. - Затем она повернулась к спутнику: - Познакомься, Джек, это моя старинная подруга, о которой я тебе рассказывала, Джори Мэддок из Нью-Йорка. Ее семья владеет универмагом на Манхэттене. Джори, это мой друг, сенатор Джек Карпентер. Ах да, Джек, это Гретхен Экхард, еще одна моя приятельница.
Сенатор - элегантный господин, гораздо старше Эдриен (у него на висках уже пробивалась седина) - улыбнулся и поздоровался с обеими девушками, однако было заметно, что он чувствует себя не в своей тарелке. Он то и дело посматривал поверх их голов в зал, словно желая убедиться, что в баре его никто не узнал.
- Мы даже не представляли, что у "Джоли" сегодня будет столько народу, - проворковала Эдриен, положив ухоженную руку с наманикюренными пальчиками на рукав Джека Карпентера.
- Здесь всегда полно народу, - не без ехидства заметила Гретхен. Джори подозревала, что Эдриен и сама прекрасно это знала и нарочно хотела показаться на людях с сенатором.
Небрежным взмахом руки Эдриен отмела замечание Гретхен и снова переключила все внимание на Джори.
Поднеся к губам бокал мартини, она многозначительно улыбнулась и сказала:
- Я слышала, ты всю неделю была занята?
Джори мгновенно насторожилась: ей не понравился блеск в глазах Эдриен.
- Что ты имеешь в виду?
- Сорока на хвосте принесла, что ты проводила время в Саратоге с Сойером Хоулендом.
- Это что же за сорока такая? Ее имя, случайно, не Клоувер? - спросила Джори, чувствуя на себе ошеломленный взгляд Гретхен, но делая вид, что не замечает его.
- Нет, эту сороку звали Китти, - улыбнулась Эдриен. - Сегодня утром мы встретились в клинике. Я заходила к врачу за рецептом, а она, бедняжка, приходила провериться, долго ли еще осталось до родов.
- Ну и как?
- Должно быть, на днях. Она выглядит так, будто вот-вот лопнет. Китти сказала, что вчера вечером ты была у нее в гостях и все рассказала про вас с Сойером...
- Я ничего не говорила о "нас с Сойером", потому что рассказывать нечего.
- Но она упомянула, что вы с ним были в Саратоге и ходили в ресторан,
- Да, ходили, ну и что из того? Он отбуксировал в гараж и отремонтировал мою машину. В знак благодарности я...
- Ты пригласила его на ленч.
- Да, примерно так.
Джори не стала уточнять, что Сойер оплатил счет, и, уж конечно, промолчала, что он купил ей пальто и варежки.
- А Клоувер показалось, что вам было очень хорошо друг с другом, когда она вас видела.
- Попадись мне эта Клоувер, я ее просто придушу! - сквозь зубы пробурчала Джори.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.