Памела Кент - Влюбленные враги Страница 25
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Памела Кент
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-12-14 14:23:57
Памела Кент - Влюбленные враги краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Памела Кент - Влюбленные враги» бесплатно полную версию:Памела Кент - Влюбленные враги читать онлайн бесплатно
Винтертон сделал шаг вперед и яростно прошипел:
- Замолчи - С какой стати? После того, как ты поступил со мной сегодня вечером!
Салли тяжело дышала, глаза ее гневно сверкали, словно раскаленные угли.
- Она, наверное, уже решила, что ты женишься на ней...
Тогда очень спокойно и веско он произнес:
- И я это сделаю.
Несомненно, Салли не поверила свои ушам. Она даже отшатнулась, словно этими спокойными, но решительно сказанными словами, он ударил ее. Очевидно, они-то и выбили ее из колеи.
Она приоткрыла рот и втянула в себя воздух.
- Ты.., сделаешь это?
- Мисс Воган и я собираемся пожениться. Мы будем жить здесь, в Ферринфилде, кроме того, я, по всей видимости, куплю часть примыкающих к поместью земель и сдам их в аренду. Думаю, мы будем здесь счастливы.., очень счастливы!
И впервые он прямо посмотрел в глаза Каприсии.
Но Салли, стремительно повернувшись, не дала ей возможности сказать хотя бы слово.
- Ах вот как? Ты довольно ловкая особа, ничего не скажешь, - проговорила она, белея от потрясения и едва сдерживаемого гнева. - Притворялась, что терпеть его не можешь, а тут вдруг готова выйти замуж при первой возможности! Ну так знай тогда, что жениться он собирался именно на мне, и это известно всей округе. А если только он и вправду передумал, не думай, что тебя здесь примут. Я не позволю ему выбросить меня за ненадобностью.., я подам на него в суд! Я найду защиту!
Винтертон повернулся к Каприсии, лицо его было бледным и неподвижным.
- Выйди, пожалуйста, Каприсия, - попросил он. - Оставь нас одних ненадолго. Я знаю, это твой дом, но я прошу тебя.
- Да, если ты не боишься оставлять нас вдвоем! - взвизгнула Салли, и Каприсия, как во сне, поднялась по лестнице на галерею. Миссис Билль удалилась на кухню задолго до начала этого разговора.
Каприсия прошла прямо к себе и механически принялась распаковывать один из саквояжей, которые уже принесли в ее комнату. Должно быть, об этом позаботился Тим Билль. Новые платья, купленные в Лондоне, большей частью были упакованы в коробки, которые лежали на ее кровати. Каприсия достала прелестное дневное кремовое платье и аккуратно повесила его на плечики, сложила и убрала в ящики комода белье.
Все это она делала бессознательно, не проявляя никакого интереса к своим действиям. Ее щеки пылали, руки были ледяными. За последние два часа она сперва взлетела на головокружительную высоту, а затем была оттуда грубо сброшена вниз. Ее публично унизили в тот самый момент, когда она все еще находилась под удивительным впечатлением их совместного путешествия, особенно вчерашнего вечера, и вовсе не была подготовлена к ситуации, в которой неожиданно оказалась.
Поведение Винтертона в этой самой ситуации ошеломило Салли Кэрфакс, но едва ли успокоило и Каприсию. Он сказал, что собирается жениться на ней... Как он, однако, добр! С такой уверенностью сообщил ей об их предстоящей свадьбе, словно они уже давно обсудили этот вопрос и пришли к полному единодушию. Между тем до сих пор об этом не было сказано ни слова. Когда она едва ли не умоляла его не оставлять ее одну в Ферринфилде, он ответил только, что они поговорят на эту тему позднее. К тому времени он, очевидно, предполагал успешно разрешить свои проблемы с Салли, убедить ее отказаться от него, чтобы жениться на другой девушке, хозяйке поместья, которое он так жаждал получить!
Когда Салли говорила о том, что у нее есть покровитель, она, безусловно, имела в виду Ричарда Винтертона. Но разве он бескорыстно играл эту роль?
Вспоминая лицо Салли, когда Винтертон заговорил о своем намерении жениться, Каприсия понимала, что до сих пор мисс Кэрфакс играла в его жизни весьма значительную роль. Разумеется, она хотела бы играть ее и дальше!
Почти распаковав все вещи, Каприсия вдруг передумала и принялась торопливо упаковывать их снова. Ее охватило желание как можно быстрее бежать из этого дома и никогда в жизни не встречаться больше с Ричардом Винтертоном. Но тут она снова остановилась и укоризненно покачала головой.
- Нечего притворяться! - произнесла она вслух, глядя на свое отражение в зеркале.
Правда состояла в том, что сегодня, впервые в своей жизни испытав удивительные мгновения, она больше всего на свете хотела, чтобы это повторилось снова и снова! Теперь она понимала, когда Винтертон еще в первый раз поцеловал ее, он потряс ее до глубины души. Если бы она была не так упряма и более правдива сама с собой, то давно призналась бы себе в этом!
Конечно, в подобном признании было что-то унизительное, но по крайней мере оно открыло ей глаза.
Она решила принять ванну. После этого надела тот же самый костюм, который был на ней днем. Сейчас Каприсии было абсолютно безразлично, как она выглядит, и проходя мимо зеркала ей даже не захотелось взглянуть на свое отражение.
Она знала, надо спуститься вниз, посмотреть Ричарду в глаза и, услышав от него правду, выяснить все до конца. В одном она была уверена. Они больше не могли вместе жить в этом доме, ни как друзья, ни как враги. Ни в каком качестве! Ричарду придется покинуть дом сегодня же. Ну, если и не сегодня, то завтра. Или послезавтра уж наверняка...
Когда она наконец нашла в себе силы спуститься вниз и увидела Ричарда стоящим в холле, а рядом - упакованные чемоданы, это настолько потрясло ее, что она не сумела скрыть своего волнения. Побледневшее лицо выдало ее. Ричард смотрел на Каприсию, и в его глазах застыло тяжелое мрачное выражение.
- Я уезжаю, - сказал он.
- Почему? - прошептала она, невольно делая шаг вперед. Он слегка усмехнулся.
- Ведь вы не можете желать, чтобы я остался, после всех этих разоблачений? - спросил он резко, почти насмешливо. Это был голос прежнего Винтертона, но в глазах, смотревших прямо на нее, она увидела совершенно иное выражение, от которого внутри у нее все сжалось. Он словно просил ее о чем-то, откровенно и жалобно...
Он был бледен, как видно, ему пришлось выдержать очень неприятную сцену, пережить душевную борьбу. В комнате царил беспорядок, очевидно, Салли, уходя, швыряла все, что подворачивалось под руку. К тому же на прощание она оставила на его лице следы острых ногтей. Превращение Салли из кошечки в разъяренную тигрицу не могло его не потрясти, но он умел владеть собой и не выглядел сильно взволнованным.
Милая, очаровательная, приветливая Салли ушла. Теперь уходил и он. Даже собаки были в сборе и терпеливо ожидали, когда на них наденут ошейники с поводками, лежавшие на стуле.
Лицо Каприсии дрогнуло, и губы сразу пересохли.
- Вы даже собак забираете с собой? - произнесла она растерянно, словно не веря до конца своим глазам.
- Я оставлю ту, которая понравилась вам больше других, - проговорил он отрывисто. - Какую вы хотите?
- Всех трех. - Она посмотрела на него потемневшими глазами. - Вы совсем недавно сказали, что женитесь на мне... Почему же вы уезжаете? - Ее глаза смотрели вызывающе и требовательно. - Почему вы уезжаете?
- Если вы не поняли, - ответил он, отводя взгляд, - то я не думаю, что надо объяснять.
- Вы уходите.., к ней?
Его глаза вспыхнули от негодования и обиды.
- Раз вы так считаете, мне и вправду пора быстрее уходить отсюда.
- Но вы давали ей деньги, ведь я правильно поняла? Хэдли Тауэрс принадлежит вам, да? И вы помогали ей содержать ее конюшни?
- Все это так. - Он посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом. - И я действительно обещал ехать с ней сегодня в гости. Я не забыл о своем обещании, но не смог его сдержать.
- Но вы хотели бы его сдержать? В его взоре промелькнула слабая тень улыбки.
- Вы хотите знать, интересует ли меня Салли? Интересовала ли она меня когда-нибудь не в качестве начинающего предпринимателя? Привез ли я ее к ужину в тот вечер после вашего приезда, потому что делал это постоянно? Или преследовал иные цели? Ответ на все эти вопросы, кроме последнего, - "нет". Может, я и создал себе репутацию человека, который любит женское общество, но Салли оказалась здесь в тот вечер впервые. Я прибег к такому совершенно бессовестному приему - и она знала об этом! - чтобы шокировать вас! Я надеялся, это заставит вас изменить планы и уехать отсюда. Но ничего не вышло. А на следующий день я был безумно рад этому.
- Правда? - пробормотала она, сгибая и разгибая ухо ласкавшейся к ней Беатрисы.
- После того как поцеловал вас в гараже.
- А после того как вы поцеловали меня сегодня днем?..
Он резко отвернулся от нее и поднял один из чемоданов.
- Ко мне, - позвал он собак. - Нам пора.
- Нет, нет! - воскликнула Каприсия умоляюще, опуская руку на его рукав. Если вы это сделаете, я подам на вас в суд за нарушение обещания жениться... Ведь это вы сказали, что хотите на мне жениться.
Он уронил чемодан, и с его губ сорвался невнятный звук - не то стон, не то смех.
- Ваш двоюродный дедушка вбил себе в голову эту нелепую идею незадолго до смерти, вот почему я был так против вашего приезда. Я не хотел уезжать только из-за того, что вы поселитесь в доме. Но когда вы приехали, я...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.