Памела Кент - Шанс Гидеона Страница 3

Тут можно читать бесплатно Памела Кент - Шанс Гидеона. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Памела Кент - Шанс Гидеона

Памела Кент - Шанс Гидеона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Памела Кент - Шанс Гидеона» бесплатно полную версию:

Памела Кент - Шанс Гидеона читать онлайн бесплатно

Памела Кент - Шанс Гидеона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Памела Кент

- Вы здесь для того, чтобы помочь моей матери написать мемуары. Ей, по-видимому, захотелось вновь пережить свое прошлое, и если законченная рукопись окажется достойна публикации, мы постараемся найти издателя, который осуществит самое заветное желание матери и облечет ее творение в форму книги. На данной стадии я не могу вам сказать, насколько велики шансы видеть эту книгу, так как у меня нет ясного представления, материал какого рода она собирается использовать... Разве что, я подозреваю, интересен он будет очень немногим!

Он высказал свое мнение с такой вежливой ноткой удовлетворения, что Ким с недоумением уставилась на него.

- Но если у нее была интересная жизнь... - начала она.

- У многих людей интересная жизнь, - решительно заметил он.

- Да... И многие пишут книги, - заключила она не совсем удачно.

- Даже слишком многие.

Он прошелся по ковру, остановился посредине и оттуда рассматривал Ким, поблескивая серыми глазами.

- Моей матери семьдесят два, ей нужно потакать, - объяснил он, - но как старший сын я пекусь о ее интересах. Одно дело - сентиментальная престарелая дама, выплескивающая свои сентенции, потому что, как ей кажется, она обязана это сделать, и совсем другое - сентиментальная престарелая дама, заставляющая кого-то, вроде вас, все это стенографировать. Вот почему я должен серьезно поговорить с вами, прежде чем вы приступите к работе. А начнете вы работать не сегодня... я даже не хочу, чтобы вы сегодня виделись с моей матерью.

- А вам не кажется, что если бы я заглянула к ней сегодня на несколько минут, то это могло бы ее успокоить на мой счет? - предположила Ким.

- Нет, не кажется.

- Обещаю, что не стану утомлять ее. Просто поздороваюсь.

- Я уже ясно высказался, что не желаю, чтобы вы с ней сегодня виделись, - прервал он с такой строгой холодностью, что ей пришлось позабыть о записке, доставленной Траунсер, и принять извиняющийся вид.

- Простите, мистер Фейбер.

- Пока вы здесь работаете, вы будете принимать распоряжения от меня, холодно сообщил он. - От меня и ни кого другого. Вам понятно?

- Да, мистер Фейбер.

- И, пожалуйста, запомните, у меня нет времени - совершенно нет времени - на служащих, страдающих плохой памятью. Я плачу щедрое жалованье и ожидаю беспрекословного исполнения любого моего пожелания. Это тоже понятно?.. Надеюсь, что да, - предупредил он, - потому что вряд ли я сделаю для вас исключение. Если вы сочтете, что условия здесь вам не подходят, я оплачу ваш обратный билет в Лондон и мы позабудем о том, что агентство неправильно вас информировало.

На одну секунду соблазн поймать его на слове и согласиться на обратный билет в Лондон был настолько силен, что Ким чуть было не произнесла: "Благодарю вас, мистер Фейбер. Я так и поступлю!", но потом передумала. Сама не зная почему, хотя, возможно, ей помогла записка, спрятанная на дно сумочки.

- Я прекрасно поняла вас, мистер Фейбер, - заверила она его.

Он на секунду подобрел.

- Хорошо, - сказал он и направился к двери. - Вы долго были в пути, наверное, устали и хотели бы отдохнуть. Обед подают в восемь. Я буду ждать вас в гостиной без десяти восемь. Пока вы здесь, будете жить как член семьи.

Ким едва слышно поблагодарила за такую уступку. Внезапно он обернулся и посмотрел на собаку, которая мирно дремала в своей корзине.

- А если это животное будет надоедать, выпроводите его вон, - сказал он. - Собаке шестнадцать лет, и скоро придется ее усыпить.

- О нет! - невольно воскликнула Ким и скорее почувствовала, чем увидела его высокомерную улыбку.

- Мне кажется, у вас с моей матерью найдется много общего, - заметил он. - Впрочем, Бутс немедленная опасность не грозит. Пока что она вполне здорова и не кусается. Но как только это случится, я вызову ветеринара.

Глава ТРЕТЬЯ

Ким вернулась к себе и только но чистой случайности не потерялась по дороге. Войдя в свою гостиную, она перевела дух. Ей казалось, что там, внизу, она столкнулась с чем-то холодным и безжалостным, и то, что такое впечатление производил мужчина чуть более тридцати лет, без явных физических или других недостатков, казалось еще более странным.

Насколько она могла судить по первой короткой встрече, Гидеон Фейбер был подвижен и здоров - в нем угадывалась спортивная закалка, когда он появился вместе с Макензи, весело прыгавшим впереди. По правде говоря, самое первое впечатление Ким было на удивление приятным, потому что она увидела чрезвычайно привлекательного человека, а его куртка из грубого твида и шарф яркой расцветки, замотанный вокруг шеи, очень ему шли. Приятный мужчина в твидовой куртке и в хороших отношениях с собакой мог бы укрепить это первое впечатление. Но не мистер Фейбер. Потрясение следовало за потрясением, и теперь, после встречи с ним, у Ким остался очень неприятный осадок. Весь его характер выразился в тех словах, что он произнес, прежде чем покинуть библиотеку: "Как только это случится, я вызову ветеринара!"

Гидеон Фейбер ошибок не допустит. Первая окажется последней, как он и предупредил Ким.

Пробило шесть, до обеда оставалось еще целых два часа. В душе Ким поднимался гнев, стоило ей подумать о миссис Фейбер, запрятанной где-то в этом огромном доме; она ищет возможности хотя бы мельком взглянуть на молодую женщину, которую наняли ей в секретари на ближайшие полгода - хотя, если придерживаться фактов, точный период не оговаривался, - естественно, она, должно быть, умирает от любопытства, если появление в доме секретаря так важно, как об этом говорил ее старший сын.

А как явно он презирает желание матери поведать миру о своей жизни... Как мало у него сочувствия к родному человеку, какой он суровый и черствый, по-видимому, от природы.

Неужели все сыновья миссис Фейбер слеплены из одного теста? А ее единственная дочь? Может, хотя бы у нее больше сочувствия к матери?

В агентстве упомянули замужнюю дочь миссис Фейбер, а о сыновьях почему-то умолчали. Поэтому Ким представляла себе старую женщину, одиноко живущую в роскоши - она была вдовой человека, сделавшего состояние на стали - и, конечно, не обремененную родственниками. Вдова пожелала написать мемуары, и кто-то должен был ей помочь. Все очень просто... А Ким получила это место просто потому, что случайно оказалась в агентстве сразу после того, как из Мертон-Холла пришел запрос.

Она была способным работником, даже очень способным, и ее рекомендации с последнего места работы были превосходными. Кроме того, она отвечала требованию, о котором Гидеон Фейбер, наверное, не подозревал, потому что с агентством по телефону говорила его сестра, и именно она поставила столь необычное условие:

- Пожалуйста, пришлите девушку привлекательную, с приятным характером, потому что моей маме кажется, что она не сможет ладить с женщиной, все достоинства которой ограничиваются профессионализмом. Она бы хотела видеть рядом с собой хорошенькую девушку... готовую быть не только секретарем, но и компаньонкой.

В агентстве решили, что мисс Ловатт прекрасно отвечает всем этим требованиям. Они даже гордились тем, что нашли ее.

Но расхаживая по своей комнате, Ким была далеко не уверена, что ей нужно остаться. Наверное, следовало принять обратный билет в Лондон и вычеркнуть из памяти Мертон-Холл и все, что с ним связано. Работу, не менее интересную, можно получить и в другом месте... Пусть не в таком шикарном. Но там она сможет хотя бы принадлежать самой себе и не подчиниться приказам бездушного человека.

Ким вынула из сумочки короткую приветственную записку миссис Фейбер и снова прочитала ее. После чего решила, что придется хотя бы ненадолго остаться.

В спальне уже побывала горничная и распаковала вещи, аккуратно разложив их по ящичкам и развесив в гардеробе. Ким распахнула дверцы шкафа, выбрала себе наряд - долго раздумывать не пришлось, так как у нее было всего два вечерних платья - и затем наполнила водой ванну в прекрасно оборудованной ванной комнате. После купания она почувствовала себя куда веселее. Черное кружевное платье, разложенное на кровати, было новое и чрезвычайно ей шло. Черные кружева гармонировали с шелковистыми волосами, завившимися колечками на лбу, и, покончив с макияжем, Ким подумала, что миссис Фейбер - если бы им действительно удалось встретиться сегодня - не пришла бы к выводу, что агентство ее подвело. Без лишнего тщеславия или нескромности она знала, что по праву может считаться привлекательной. Не прибегая к помощи обильной косметики, она сумела сделать глаза на удивление большими, и их цвет напоминал скорее голубизну ирисов, чем лаванды. Цвет лица у нее был почти идеален - один влюбленный поклонник сравнил его с белоснежной розой, - и она использовала губную помаду ровно настолько, чтобы сделать губы мягкими, зовущими и чуть блестящими в приглушенном свете электрических ламп.

Под конец она обернула нитку жемчуга вокруг стройной шеи, подобной цветку, чуть побрызгала на себя туалетной водой - сильные духи не подходили к обстоятельствам, - затем переложила письмо миссис Фейбер в маленькую парчовую сумочку и, покинув комнату, начала разведку на своем этаже.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.