Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов Страница 3

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов
  • Категория: Любовные романы / love
  • Автор: Ли Майклс
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 24
  • Добавлено: 2018-12-14 15:52:58

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов» бесплатно полную версию:

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

Но в одном Дики прав: тогда, десять месяцев назад, они даже и не догадывались, что дом никому не нужен и на него практически невозможно найти покупателей.

- А Яблонски оставили мебель? - вдруг спросила она.

- Откуда мне знать? И почему они должны оставлять ее?

- Потому что по условиям сделки мебель неразрывно связана с домом.

- Условия не всегда выполняются в такой стрессовой ситуации.

- Тебе лучше знать, - елейным голосом проговорила Дэниелл. - Ты говоришь, у тебя ключ? Может, стоит посмотреть, что мы имеем.

Дики достал из кармана медный ключ. Задняя дверь со скрежетом отворилась.

- Жаль, сейчас не сезон для привидений, - проговорил он, широко распахивая дверь. - Подходящее местечко.

Дэниелл ничего не ответила и вошла в кухню. Ее поразило, что со времен мисс Фишер ничего не изменилось.

- А разве они не собирались модернизировать кухню?

- Они больше говорили об этом, - заметил Дики. - У них было море грандиозных планов. Интересно, они хоть что-нибудь сделали или только зубы заговаривали, чтобы заполучить собственность?

- Если ты опять намекаешь, что это я настояла, чтобы дать им шанс... Глаза у Дики сузились.

- Какие мы чувствительные... В любом случае, - продолжил он, - что касается кухни, надо было, конечно, обновить ее, прежде чем открывать нормальный ресторан.

Дэниелл прошла в гостиную. На большинстве окон ставни были закрыты. Мебель все же была переставлена. Из мебели ничего не исчезло. Она облегченно вздохнула.

- Ну что ж, хорошо, что мебель на месте, - сказал Дики. Он посмотрел на огромную старинную люстру над обеденным столом:

- А знаешь, если устроить антикварный аукцион...

- В завещании мисс Фишер четко сказано, что мебель и дом неделимы...

Дэниелл прошла в фойе и стала просматривать почту.

- А если мы ослушаемся, что тогда? Она будет ходить за нами по пятам, звеня цепями, и пронзительно кричать в дымоход?

- Только за тобой, поскольку это твоя идея - продать ее сокровища с торгов.

Она аккуратно сложила нераспечатанные конверты в стопку.

Дики не унимался:

- Видишь ли, я не верю в призраков. Замечательно, конечно, выполнять последнюю волю дорогих усопших, но иногда это не так легко сделать на практике. Коль скоро мы уже продали один раз дом целиком, правда с несколько неожиданным результатом, я предлагаю...

- У нас, кажется, есть одна проблема, - перебила его Дэниелл.

- Только одна? - Дики стал спиной к серванту и скрестил на груди руки. - Я весь в нетерпении. На что же ты обратила свое особое внимание?

- Мы не можем сейчас вывесить объявление о продаже дома.

- Это еще почему? Собственность вернулась к нам. Так же, как и банк может взыскать имущество, если перестают поступать платежи...

- Вот именно. Яблонски не пропустили еще ни одного платежа. Следующий должен быть осуществлен... - она быстро подсчитала в уме, - да, точно, до вторника.

- Джо сказал, что они уезжают и все оставляют. Добровольный отказ означает, что все права возвращаются к нам немедленно.

- Не сомневаюсь, что по закону это так. Если только Джо отвечает за свои слова. А как Кейт? У нее ведь столько же прав, что и у Джо. Не думаю, что в сложившейся ситуации он может говорить за нее. Дики нахмурился.

- А вдруг они передумают и вернутся? - продолжала Дэниелл. - Если бы они решили уехать навсегда, то прихватили бы что-нибудь с собой, невзирая ни на какие соглашения. Не мебель, конечно. Например, старинную люстру...

Дик отрицательно покачал головой.

- Если все твои надежды рухнули, тебе все надоело и хочется только бежать куда глаза глядят, ты не будешь носиться по дому в поисках хрустальных канделябров. Ты не слышала голос Джо, каким он оставил сообщение.

- Вот именно, Дики, ты же тоже его не слышал. Я имею в виду, что ты лично с ним не разговаривал. Так с чего ты решил, что можешь понять его состояние лучше, чем я?

- Поверь мне...

- А что, если они так же внезапно сойдутся, как и разбежались? Мы же не знаем, из-за чего они поссорились и насколько серьезно.

- По-моему, разбитые статуи - это достаточно серьезно.

- Правда? Кажется, недавно ты говорил, что это Кейт срывала свое плохое настроение. А если это была всего лишь глупая ссора, а потом они помирятся? Если они вовремя внесут очередной платеж и вдруг выяснится, что мы продали их собственность...

- До вторника? Ты в это веришь?

- Ты прекрасно знаешь, о чем я. Нас просто затаскают по судам.

Дики не ответил, но в его молчании угадывалось вынужденное согласие. Наконец он сказал:

- Формальная процедура выселения займет уйму времени. Так что ты предлагаешь, госпожа Юрист Без Диплома? Ждать и смотреть, как дом приходит в негодность?

- Я не знаю, - признала его правоту Дэниелл. Она открыла лежавший на столе календарь, пролистала его. Не все клеточки были заполнены, но многие. Кейт не преувеличивала - много мест уже забронировано на Фестиваль клубники. Потребуется несколько дней, чтобы аннулировать заказы.

А стоит ли аннулировать?

Дэниелл нахмурилась. Что за глупая мысль! Конечно же, стоит. Если вовремя не оповестить людей, они тут такое устроят... И уж наверняка Яблонски не побеспокоились о таких "мелочах".

- Я все никак не могу поверить, что Кейт и Джо бросили все это, - медленно сказала она.

- Все это, - хмыкнул Дики. - Как это кто-нибудь мог бросить такое сокровище, никак не укладывается в твоей...

- Не надо иронизировать. Ведь они столько вложили сюда!

- А ты в этом уверена? Подозреваю, что вложили они гораздо меньше, чем ты думаешь. Дики уселся на край стола.

- Всю работу по отделке дома Джо делал сам. Великие планы преобразования кухни, как ты видела, не осуществились. Кое-где новые обои и краска, но все это тянет не более чем на несколько сот долларов.

- Это говорит о том, что ты не знаешь, сколько сейчас стоят обои, - сухо сказала Дэниелл. - Но продолжай.

- И хотя плату по договору они вносили вовремя, ровно столько же они платили бы в любом другом месте за аренду жилья. И у меня есть подозрение, что ничего из прибыли они не вкладывали в этот бизнес.

- Ну им же надо было что-то есть!

- Держись, если выяснится, что они не платили налогов на имущество. Уж я прослежу, чтобы половину счета прислали тебе.

- И на какие, интересно, деньги я буду оплачивать эти счета?

- А как насчет твоей половины ежемесячных платежей, которые ты получала от Яблонски?

Дэниелл прикусила язык.

- Только не рассказывай мне, что все до последнего цента ты потратила на... - Дики на секунду задумался. - Итак, на что же ты могла все потратить? Рестораны отпадают - ты же ешь на работе. Аренда тоже. Ведь ты по-прежнему живешь с отцом, не так ли? Путешествия! Но только я сомневаюсь, что за последние три месяца ты выезжала за пределы Элмвуда. Остается одежда?

Дэниелл нервно теребила носком выцветший восточный ковер. Если он осмелится критиковать ее одежду, она превратит его шикарный пиджак в половую тряпку.

Лицо у Дики сделалось почти печальным.

- Тебе бы стоило прислушаться ко мне, Дэниелл, когда я рассказывал тебе об инвестициях и сложных процентах. Тогда бы ты уже была на пути к финансовой независимости.

- Только не за счет платежей, поступавших от Яблонски. И вообще, как я трачу деньги, тебя не касается.

- Ты права, но только при условии, что у тебя остается достаточно денег, чтобы оплатить твою часть счетов по дому. Если мы сейчас уйдем отсюда и закроем за собой дверь, нам все равно придется платить по счетам. Мы же не можем отключить здесь все. А если ты предлагаешь смотреть, как все покроется пылью, пока мы не убедимся, что Яблонски сюда никогда не вернутся, то сколько времени ты предлагаешь ждать? Месяц? Полгода? Семь лет? Пока их официально не признают умершими?

- Не говори глупостей. Я не предлагаю сидеть и ждать.

- Тогда что ты предлагаешь, Дэниелл? Она вновь взглянула на календарь, где были отмечены забронированные номера, и сказала:

- Заняться приемом гостей.

Дики застыл. Потом откинул голову и громко расхохотался.

Скрестив руки, Дэниелл ждала, когда его веселье иссякнет.

- Я бы с удовольствием побыла здесь еще и повеселилась с тобой, - холодно проговорила она, - но, к сожалению, у меня дела.

- Нет, постой. Дай мне прийти в себя. Этот дом - это полный провал. И ты хочешь заняться приемом гостей? Чтобы еще больше увеличить поток счетов?

- Ты перепутал, это брак у Яблонски провалился, а не "Веселая вдова".

- Кажется, минуту назад ты сказала, что это, возможно, лишь пустяковая ссора.

- Какая разница, что я сказала. Что бы у них ни случилось, это не имеет никакого отношения к "Веселой вдове".

- Я бы не был в этом так уверен, - вздохнул Дики. - И не стал бы так резко отделять одно от другого. Если у Кейт с Джо ничего не получилось, почему ты думаешь, что получится у тебя?

- На них висели ежемесячные платежи. Дики покачал головой.

- О, нет. Если у тебя нет долгов по капитальным вложениям, то это не значит, что ты можешь сбрасывать их со счетов. Тут надо подсчитать...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.