Лаура Леоне - Истинные мотивы Страница 3
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Лаура Леоне
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-12-14 15:53:27
Лаура Леоне - Истинные мотивы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаура Леоне - Истинные мотивы» бесплатно полную версию:Лаура Леоне - Истинные мотивы читать онлайн бесплатно
- Вы угостите меня чашечкой кофе? - улыбнулся Росс, входя вслед за ней в квартиру. - Если можно, без молока, пожалуйста.
Шелли покорно принесла ему большую чашку черного кофе.
Отпив несколько глотков, Росс твердо и уверенно заговорил на больную тему:
- Шелли, я не имел ни малейшего понятия о том, кто вы такая, пока не спросил ваше имя. Я вовсе не собираюсь обманом выпытывать у вас сведения, которые могут оказаться полезными в моей работе и которые я мог бы использовать впоследствии против вас.
В его голосе прозвучало столько искренней убежденности, а чуть грустная улыбка была такой обаятельной, что у Мишель слегка закружилась голова. "Боже, какая безответственность!
Этак он сумеет убедить меня в чем угодно!" - подумала Шелли и тихо сказала:
- Росс, сегодня я не готова к принятию окончательных решений...
В глазах этой маленькой очаровательной женщины читалась твердая решимость, и он сразу понял, что большего от нее пока не добиться. Тяжело вздохнув, Росс поставил чашку, и не успела Шелли и глазом моргнуть, как оказалась в его объятиях.
- Если вам необходимо время, чтобы как следует все обдумать, я готов ждать. Помните, я буду думать о вас...
Этот поцелуй был совсем не похож на вчерашний, нежный и легкий, как прикосновение летящего перышка. Он был горячим, страстным, чувственным. Их разгоряченные тела оказались плотно прижатыми друг к другу, и Шелли вдруг ощутила его напряженную плоть.
Забыв обо всем на свете, она тонула в жарких волнах наслаждения от дерзких ласк Росса. Неожиданно он выпустил ее из объятий и отстранился. Возбужденные, оба тяжело дышали.
- Я позвоню вам завтра... - сказал наконец Росс, делая шаг к двери.
- Нет, не надо, - выдохнула Шелли, всем своим естеством желая, чтобы он остался.
- Тогда в понедельник, - по-своему понял ее Росс.
- Хорошо, - опомнилась Шелли.
После его ухода она еще долго не могла прийти в себя...
Поскольку надежды на то, что проведет в обществе Шелли весь день, рухнули, Росс решил Посвятить его работе. Собственно, за этим он и Приехал в Цинциннати.
Несмотря на только что закончившийся длительный отпуск, его не покидало ощущение Какой-то измотанности. Росс испытывал хроническую усталость и тоску от частых переездов из одного города в другой, перелетов с одного континента на другой, от безликих гостиничных номеров, от междугородных телефонных звонков, от внезапных изменений всех Планов.
OH не раз жаловался Генри Мерилье на свою усталость и Все же продолжал искренне любить Дело, которым занимался. Ему нравилось налаживать дело в языковых школах, хотя вынужденное увольнение сотрудников не доставляло ни малейшего удовольствия.
Центр "Элита", как и "Вавилон", по субботам был открыт для студентов и преподавателей, но сотрудники администрации, как правило, в этот день не работали. Поэтому Росс был удивлен, когда застал там директора, Чарльза Уинстона-Кларка. Тот, в свою очередь, тоже удивился и даже испугался, увидев Росса. даже в субботу был одет в деловой костюм, а на шее красовался строгий галстук; лицо его выражало чрезвычайную любезность и готовность к сотрудничеству.
Поздоровавшись, Росс прошел в комнату, которую временно превратили в его рабочий кабинет. Спустя несколько минут он уже погрузился в тщательное изучение финансовой отчетности школы за предыдущие двенадцать месяцев, поскольку центральная бухгалтерия в течение последних двух лет жаловалась на путаные отчеты из Цинциннати. И действительно, бухгалтерские книги велись не самым лучшим образом.
Однако проверка финансовой документации была всего лишь частью работы Росса. Главная задача заключалась в оптимизации всего дела. Он постарался сосредоточиться на документах, но перед его мысленным взором все время стояла Мишель Берд, директор конкурирующей языковой школы "Вавилон".
Прикрыв глаза, Росс откинулся на спинку кресла.
Шелли... Ему надо было догадаться еще там, на праздничном приеме "Кин интернэшнл", что это она и есть конкурент. Впрочем, Таннер ожидал увидеть деловую женщину, а не прехорошенькую сероглазку с рыжими кудрями.
В нем остро шевельнулось томительное воспоминание о страстном поцелуе, о том, как ее упругая грудь прижималась к его мускулистой груди... Боже, как эта Мишель Берд женственна и мила!
Неудивительно, что число клиентов центра изучения иностранных языков "Вавилон" значительно возросло с тех пор, как директором стала Шелли. Она производила впечатление человека искреннего, умного, честного и крайне порядочного. С этой женщиной приятно иметь дело, и, кажется, ей можно доверять.
Росс по собственному опыту знал, как трудно найти такого человека на должность директора языковой школы. Интересно, чем занималась Шелли до того, как стала работать на компанию "Вавилон"...
В импровизированный кабинет Росса неожиданно вошел Чарльз, извинившись по-французски за вторжение. Судя по всему, он узнал, что Таннер, рожденный от отца американца и матери француженки, в совершенстве владел обоими языками.
- Присаживайтесь, Чарльз, - любезно пригласил Росс.
Сохраняя на лице привычную, будто намертво приклеенную вежливую полуулыбку, Чарльз сел в кресло.
- Я пришел спросить, не нужна ли вам моя помощь. Боюсь, бухгалтерская отчетность в ужасном беспорядке. К сожалению, у нас невероятная текучесть кадров, а сам я плохо разбираюсь в финансовых документах, хотя теперь, наверное, мне придется всерьез заняться изучением этой...
Решив сразу брать быка за рога, Росс приступил к делу:
- Расскажите мне все, что вам известно о Мишель Берд.
- Мишель Берд? - удивленно переспросил Чарльз.
- Да, и о центре "Вавилон", который она возглавляет, - уверенно добавил Росс, хотя чувствовал себя до смешного неловко, ведь за его вопросами скрывался не только профессиональный интерес, но и желание услышать мнение человека, знавшего Мишель не первый день.
- Она зовет меня Чаком, - с раздражением буркнул Чарльз.
- Что еще вы можете сказать? - с трудом подавив улыбку, спросил Росс.
- Ей двадцать восемь лет, не замужем, изучала иностранные языки и языкознание, после окончания колледжа несколько лет работала в Европе гидом-переводчиком. Вернувшись в Штаты, сразу попала в центр "Вавилон". До недавнего времени жила и работала в Чикаго. Очень честолюбива и хороша собой, но не имеет достаточного опыта и квалификации. Не понимаю, как ее могли назначить директором Центра изучения иностранных языков в Цинциннати. Очевидно, мисс Берд удалось каким-то образом расположить к себе своего непосредственного начальника... - Чарльз многозначительно усмехнулся, и в комнате повисла напряженная тишина.
Росс понимал, что продвижение женщины по служебной лестнице благодаря постели далеко не редкость, но почему-то считал подобное предположение крайне маловероятным и весьма оскорбительным по отношению к Шелли. Он ни секунды не сомневался в том, что Мишель должна быть отличным руководителем языковой школы...
Спохватившись, что его мысли принимают опасное направление, Таннер задал еще один вопрос:
- Если вы считаете мисс Берд недостаточно квалифицированным и опытным специалистом, то как вы объясните тот факт, что в первый же год работы здесь она добилась весьма впечатляющих успехов?
- Я уже сказал, что мисс Берд молода и хороша собой... - Чарльз сделал театральную паузу.
- Продолжайте, - сухо заметил Росс, испортив весь эффект.
- Мне бы не хотелось прослыть сплетником, - нерешительно понизил голос Чарльз.
- Это останется между нами, - пообещал Таннер.
- Хорошо, тогда вот что я вам скажу...
Глава 3.
Не в состоянии думать ни о чем и ни о ком, кроме Росса, она решила занять себя хотя бы физически: Шелли сделала генеральную уборку всей квартиры, вымыла свою автомашину, пробежала по местным магазинчикам, затеяла большую стирку и даже написала письма своим многочисленным зарубежным друзьям.
В понедельник утром Мишель чувствовала себя настолько уставшей, что едва не падала с ног. И все же ей так и не удалось избавиться от постоянных воспоминаний о Россе Таннере.
Шелли пришла в офис раньше обычного, чтобы успеть сделать кое-какую бумажную работу до начала рабочего дня.
Постепенно классные комнаты заполняли учащиеся и преподаватели. Шелли приветливо здоровалась по имени с каждым, кто проходил мимо стеклянной двери ее кабинета.
Вскоре заглянула секретарша и драматическим шепотом сообщила, что на проводе координатор переводческой службы из Вашингтона.
- Франческа, не могла бы ты сварить чашечку кофе? - попросила Шелли и сняла трубку.
- Шелли, я насчет переводчика с пушту. Вы нашли нужного человека?
- Пока нет.
- Как?! Не нашли?! - сердито воскликнула дама из Вашингтона. - Почему же, смею вас спросить?
- В таком небольшом городке, как Цинциннати, вряд ли есть человек, хорошо знающий пушту. К тому же ему придется выступать в суде, значит, он должен иметь гражданство США. Согласитесь, такое сочетание требований делает задачу трудновыполнимой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.