Максин Барри - Ловушка для Лиса Страница 35

Тут можно читать бесплатно Максин Барри - Ловушка для Лиса. Жанр: Любовные романы / love, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Максин Барри - Ловушка для Лиса

Максин Барри - Ловушка для Лиса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максин Барри - Ловушка для Лиса» бесплатно полную версию:
Исполненный жажды мщения, Гилберт Льюис рыщет по всему свету, чтобы найти и наказать человека, послужившего причиной смерти его отца. Но, обнаружив объект своих поисков, он сам попадает в западню, с первого взгляда влюбившись в женщину, которую хочет погубить.Увлекательный сюжет со слежкой, погоней, убийством и поджогом стремительно ведет роман к счастливой развязке, которая расставит все на свои места.

Максин Барри - Ловушка для Лиса читать онлайн бесплатно

Максин Барри - Ловушка для Лиса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максин Барри

Нолахо судорожно сглотнул, проведя рукой по растрепанным волосам. Надо что-то придумать, черт возьми! Не позволит он этой сучке погубить его жизнь.

Он поднял голову и лишь сейчас заметил, что старый король смотрит на него с явным неодобрением.

Черт, надо лучше играть свою роль! Если и этот старый дурак отвернется от него, останется только самому лечь в гроб и ждать, пока заколотят его крышку.

Молодой человек тяжело вздохнул.

— Я хотел сказать, — начал он, запинаясь, — что я… Словом, меня не волнует, что Милеа любит кого-то другого. — Сейчас его негромкий голос звучал почти рассудительно. — В наши дни, при современных нравах… в общем, я почти не сомневался, что не буду первым мужчиной в ее жизни. — Принц с трудом сглотнул. — Но все же… Не мог бы ты рассказать мне об этом человеке?

Пусть себе старик болтает без умолку, а он тем временем что-нибудь придумает, решил Нолахо.

Мрачное лицо Боалу смягчилось. Быть может, чувства Нолахо к его внучке гораздо глубже и серьезней, чем он полагал?

— Я очень мало знаю о нем, — честно ответил он. — Зовут его Питер О’Рили, это главный ботаник «Мира орхидей». К тому же он намного старше Милеа.

В голосе короля прозвучали осуждение и боль, и Нолахо вдруг сообразил, что старик весьма уязвлен этим фактом. Подумать только, его бесценную детку соблазнил какой-то там пожилой развратник…

И тут принца осенило.

— Что ж, — сказал он со злостью, — это все объясняет. Этот человек, видимо, решил, что напал на золотую жилу. С его возрастом и опытом он быстро понял, что Милеа, такая юная и красивая, от него без ума. Мужчинам постарше льстит внимание молоденьких девушек — это всем известно. К тому же деньги богатой наследницы обеспечат ему безбедную старость. Так что это все его вина, иначе и быть не может.

Боалу слушал, сознавая, что сам отчаянно жаждет поверить словам принца. Вот только искренность и нежность в глазах О’Рили плохо вязались с тем образом, который так ярко живописал Нолахо.

Король устало покачал головой.

— Нет. Мне кажется, что ты ошибаешься. Милеа… Она без ума от него.

— Да, и смею заметить, он этим очень доволен, — с горечью процедил Нолахо. — Скажите, неужели ваша внучка всегда была такой непокорной? Разве она связалась бы с мужчиной намного старше ее, если бы не чье-то дурное влияние? Ведь Милеа всегда была послушной девочкой, верно? — вкрадчиво гнул свою линию принц.

Боалу задумчиво покивал.

— Да, это верно. Прежде она всегда уважала мои желания…

— Вот видите! — воскликнул Нолахо. — Она просто оказалась целиком во власти О’Рили, а значит, мы должны освободить ее.

— Да, но как? — вздохнул король.

Нолахо, воспрянув было духом, снова приуныл. Вновь ему почудилось, что в живот вонзается крепкий кулак Франчини, кровь сочится из разбитых губ, хрустит под ударом нос… Прежде чем убить его, эти негодяи непременно попытаются побоями вытрясти из него деньги. А даже если он выживет, то Лас-Вегаса ему все равно уже больше не видать. Прощай навек, волшебная жизнь игрока!

Если Милеа позволят выйти замуж за этого проклятого ботаника, он, Нолахо, до конца своих дней будет торчать в нуднейшей адвокатской фирме. Хуже того, ему, быть может, придется даже вернуться с повинной к отцу, а тот, конечно, первым делом потребует забыть об азартных играх…

— Должен быть какой-то способ! — прорычал Нолахо и, вскочив, принялся нетерпеливо расхаживать по комнате, но ему ничего не приходило в голову, кроме похищения принцессы.

Что ей дорого, что для нее важно? Деньгами Милеа не купишь, и, хотя ей дорог этот старый дурак с его пристрастием к фамильной чести и древним обычаям… Стоп!

Нолахо застыл у окна как вкопанный. Перед ним расстилался чудесный вид — обширные дворцовые сады, за которыми лежала деревня. Впрочем, принц не замечал этой красоты.

Он стремительно обернулся к королю:

— Боалу, вы помните древний обряд, когда отец может заключить брак в отсутствие своей дочери?

Боалу кивнул.

— Да, конечно. Он зовется обрядом Замещения и родился много лет назад, когда вожди скрепляли мирный договор друг с другом, заключая браки своих детей даже в их отсутствие.

— Да-да, — нетерпеливо перебил Нолахо, который вовсе не был настроен выслушивать очередную историческую лекцию. — Стало быть, согласно древним законам, я могу заключить брак с Милеа заочно, а ты произнесешь за нее все необходимые обеты? Но нам понадобится жрец. Знаешь ты кого-нибудь, кто согласился бы провести этот обряд?

Боалу воззрился на молодого человека так, словно видел его впервые. В глазах его, широко раскрытых, застыл испуг, словно у коня, учуявшего гремучую змею. Ему пришло в голову, что Нолахо, похоже, слегка повредился в разуме.

— Да, я знаю одного такого приверженца старых обычаев, — осторожно проговорил он вслух. — Но, Нолахо, ни один современный суд не признает такого брака!

— Мне это известно, — кивнул принц. — А вот знает ли это О’Рили?

Боалу беспокойно заерзал на кровати. Мальчик слишком торопится.

— Понятия не имею. Он, конечно, не юрист, но ведь и не дурак. Но я не могу поступить так с Милеа!

Нолахо медленно отошел от окна и снова уселся в кресло, усилием воли вынуждая себя расслабиться и успокоиться. Вся его жизнь зависела от того, удастся ли ему убедить этого старого осла в своей правоте.

— Но послушайте, если вы не поможете своей внучке, она может совершить опрометчивый поступок. Например, выйдет замуж за этого человека. А что будет через пару лет, когда бедная девочка придет в себя? Она окажется связанной со стариком, который женился на ней ради денег и титула. Милеа придется развестись с ним, а вам — заплатить этому типу отступные. Пресса с удовольствием ухватится за этот скандал. — Отлично сказано! Старик просто ненавидит, когда знатные семьи стирают на публике свое грязное белье. — Вам это понравится? — безжалостно продолжал Нолахо. — Вы должны действовать! Милеа — ваша внучка. Неужели вы согласитесь на то, что никогда больше не увидите ее? Если вы от нее отречетесь, вам никогда не суждено будет увидеть своих внуков! Этого вы хотите?!

Боалу резко, с шумом втянул в себя воздух.

— Нет, не хочу.

— Так исполните обряд Замещения и сообщите об этом Милеа и ее драгоценному ботанику. Мы не станем действовать за их спиной. — Нолахо бил в самую точку и с радостью видел, что старик начинает колебаться. — Такое решение докажет принцессе, как много значит для вас ее будущее, а этот чертов О’Рили наверняка призадумается. Если он поймет, что не все идет так гладко, как ему хотелось бы, то, может быть, просто оставит вашу внучку в покое?

Король ощутил, как в его груди пробивается робкий росток надежды. Быть может, Нолахо прав? Конечно, такой брак не признают законным, но он король и к тому же богат. Наняв армию знающих адвокатов, он будет годами биться за свою правоту, и когда-нибудь, быть может, О’Рили и впрямь исчезнет со сцены.

Пожалуй, стоит попытаться. Это в любом случае лучше, чем навсегда потерять единственную внучку.

— Хорошо, Нолахо, — кивнул он. — Я поговорю с верховным жрецом и все устрою.

Принц рухнул в кресло. Его трясло, по лицу тек обильный пот.

Боалу тотчас заметил, что с молодым человеком творится что-то неладное. Мальчик ведет себя крайне странно, подумал он. Надо будет позвонить своему старому другу, его отцу. Может быть, принц болен?

Тем временем Питер и Милеа блаженствовали, не подозревая, какой заговор затевается за их спиной.

Они поужинали в весьма популярном заведении, где подавали национальные блюда, а затем Питер направил машину к морю. День выдался долгий и странный — тяжелый, но в то же время бесконечно радостный.

Вначале была тягостная сцена с королем. Потом — объятия, поцелуи, ласки и долгий блаженный миг, когда они, истомившись, лежали рядом нагие и смотрели, как за окном медленно гаснет закат. Потом переоделись к ужину и отдохнули, наслаждаясь едой, свечами и тихой музыкой. И вот теперь день завершала мирная прогулка по залитому лунным светом пляжу.

— Что же будет с нами дальше? — негромко спросила Милеа. Сняв обувь, они рука об руку брели по остывающему песку.

— Что ж, голубка, посмотрим на дело с практической стороны, — отозвался Питер. — Для начала тебе нужно съехать из чудовищно дорогого отеля.

Милеа улыбнулась. Ей никогда и в голову не приходило, что у нее может не хватить денег, чтобы оплатить счет. На личном счету принцессы в банке лежала довольно скромная сумма, потому что все расходы, как правило, оплачивал дедушка.

— Правильно, — оживленно согласилась она, но тут же сникла. — Я не знаю, сколько придется заплатить.

Питер рассмеялся.

— Уж об этом ты, голубка, не тревожься. Каролина Хейден платит мне солидное жалованье, так что с голоду мы не умрем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.