Стефани Джеймс - Встреча в горах Страница 5
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Стефани Джеймс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-12-14 14:46:21
Стефани Джеймс - Встреча в горах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Джеймс - Встреча в горах» бесплатно полную версию:Стефани Джеймс - Встреча в горах читать онлайн бесплатно
Пытаясь противостоять искушению, она запрокинула голову и уперлась ладонями в широкие плечи Рэнда. Он тут же воспользовался моментом и поцеловал ее в обнаженную шею. Калинду окатила жаркая волна.
Руки Рэнда легли на ее талию, потом двинулись выше и, дойдя до груди, замерли. Догадываясь, что последует дальше, и желая избежать этого, Калинда слегка откинулась назад, и ее соски тут же оказались в плену горячих ладоней и мгновенно напряглись под кружевом лифчика и шелком платья.
Вопреки твердому намерению Калинды прервать опасное объятие, ее руки будто сами по себе обвили его спину, ногти вонзились в ткань его рубашки, словно ища соприкосновения с живой плотью.
- Нежность и пламя, - прошептал он в ответ на ее невольное движение. - Где ты была до сих пор, дорогая? Подумать только, сколько ночей мы провели врозь! Но сегодня ты от меня не уйдешь...
- Не надейся, - охладила его пыл Калинда. - Я не собираюсь с тобой спать, Рэнд.
- Посмотрим, что ты скажешь через несколько минут, - усмехнулся Рэнд и подхватил ее на руки, прежде чем она успела что-либо сообразить.
Чтобы сохранить равновесие и не упасть, Калинда инстинктивно обхватила его за шею, хотя в этом не было необходимости: Рэнд крепко держал свою драгоценную ношу.
- Немедленно отпусти меня! - вскрикнула Калинда, не привыкшая к такому бесцеремонному обращению. Ее поклонники никогда не поступали наперекор ее желаниям. - Я не позволю тебе уложить меня в постель! - Она все еще не верила, что попала в безвыходное положение, но ситуация легко могла выйти из-под ее контроля.
- Тогда на диван? - с надеждой в голосе предложил Рэнд. Его темные глаза смеялись.
Широкими шагами он направился к кремовому дивану и бережно опустил на него Калинду. Она провела рукой по лицу, борясь с головокружением, а открыв глаза, протестующе вскрикнула, увидев, что тело Рэнда нависло над ней и вот-вот придавит ее своей тяжестью.
- Черт тебя возьми, я не позволю...
- Только один поцелуй, - умоляюще прошептал он, касаясь губами ее глаз, лба и щек. Припав наконец к ее губам, он одновременно нащупал рукой ее грудь. Ошеломленная этой двойной атакой, она забилась в его руках. Ее тело, не подчиняясь голосу рассудка, выгнулось, и Рэнд тут же вдавил ее в мягкие подушки. Из груди Калинды вырвался тихий стон.
- Поделись со мной своим пламенем, леди Нежность, - хриплым от страсти голосом прошептал Рэнд, слегка покусывая ее обнаженное плечо. - Дай мне сгореть в огне твой страсти.
Скользкий шелк платья с легким шуршанием пополз вниз, и Калинда поняла, что Рэнд сумел найти и расстегнуть молнию. Надо остановить его, это безумие, пронеслось у нее в голове, но резкие слова почему-то не шли с языка. Вся во власти непреодолимого порыва, она позволила ему расстегнуть застежку лифчика, находившуюся спереди, и, прерывисто вздохнув, погрузила пальцы в его густые каштановые волосы.
- О-о, прошу тебя, Рэнд...
- Все, что захочешь, - пообещал он, - я весь твой.
Словно желая утолить жажду, он припал губами к ее груди, обводя языком отвердевшие соски, в то время как его рука ласкала ее обнажившийся живот.
Платье скользило все ниже, и наконец рука Рэнда коснулась кружевной резинки ее шелковых трусиков.
Калинда судорожно вздохнула и обвила руками его шею, которая словно загорелась под ее пальцами, и, возбужденная его мгновенной реакцией, начала расстегивать пуговицы его рубашки.
Через минуту рубашка полетела на пол, кудрявые завитки жестких волос на груди Рэнда соприкоснулись с гладкой кожей Калинды. Сердце у нее бешено колотилось, голос рассудка умолк. Она устремилась ему навстречу, а он, словно желая помучить ее, крепко прижал к себе ее выгнувшееся тело, не давая ему свободы движений. Вынужденная неподвижность возбудила ее еще больше, все ее существо пронзило острое желание.
Комната закружилась у нее перед глазами. Однако, когда Рэнд попытался раздвинуть ее ноги и Калинда ощутила, как напряглось его тело, способность мыслить вернулась к ней. Она наконец осознала, что происходит.
- Рэнд... Рэнд, не надо.., хватит... Я не думала, что...
- Все хорошо, - ласково произнес он, удерживая ее трепещущее тело в своих сильных руках. - Не противься мне, я не причиню тебе боли. Я так хочу тебя...
Калинда заметалась под его тяжестью, шпильки выпали из волос, и они пушистой волной рассыпались по подушке. Услышав неизбежное "я хочу тебя", она удвоила усилия, пытаясь овладеть собой и ситуацией.
- Прости меня, - прошептала она, сознавая, что действительно виновата. - Я не собиралась заходить так далеко. - Она осторожно отстранилась и уперлась руками в его плечи, отодвигая его от себя.
- Калинда! - В его хриплом от страсти голосе послышалось удивление. Что-то не так? Не сопротивляйся, умоляю тебя. Ты же жаждешь этого не меньше меня!
Она отрицательно покачала головой, понимая, что теперь его будет трудно остановить. Надо действовать осторожно. Он так возбужден, его реакция на ее непреклонный отказ непредсказуема, ведь она его совсем не знает. Одному Богу известно, как он поведет себя, когда наконец поймет, что она настроена решительно. Может, впадет в дикую ярость? О Господи, как же ее угораздило попасть в столь двусмысленное положение?
- Рэнд, ну пожалуйста, - мягко попросила она, пытаясь освободиться. - Я не шучу. Я правда не ожидала, что дело зайдет так далеко. Прошу тебя, отпусти меня...
На мгновение в карих глазах Рэнда блеснул опасный огонек, и Калинда испуганно сжалась. Но через секунду гневное выражение его лица сменилось холодным презрением, а затем сдержанным безразличием. Слава Богу, опасность миновала, с облегчением вздохнула Калинда.
- Похоже, ты в самом деле говоришь серьезно, - сухо заметил Рэнд.
- Да, я.., не готова к этому, Рэнд. Поверь мне!
- Верю. Но я-то ожидал...
- Это, наконец, смешно, - начала сердиться Калинда, остро ощущая свою наготу и тяжесть его тела, придавившего ее к дивану. - Мы едва знакомы.
- Я хотел тебя с той самой минуты, когда впервые увидел, - коротко бросил он, взяв ее лицо в большие загрубевшие ладони. - И очень рад, что ты не осталась ко мне равнодушной. Готов стать твоим курортным увлечением, Калинда Брейди, - пробормотал он, словно поддразнивая ее.
- Вот спасибо! Очень великодушно с твоей стороны. К твоему сведению, подобные отношения меня совершенно не интересуют.
- Ладно, курортные интрижки тебя не привлекают. А как насчет серьезного романа? - предложил он с лукавой улыбкой, трогая большими пальцами рук уголки ее губ.
- Исключено! - отрезала Калинда, всерьез разозлившись. - Отпусти меня сию же минуту, Рэнд! Мне пора возвращаться в мотель.
- Успокойся, я отвезу тебя, если ты действительно этого хочешь, но...
- Хочу!
- ..при одном условии, - закончил он с обманчивой мягкостью в голосе. Калинда сверкнула глазами.
- Каком еще условии?
- Обещай, что мы завтра увидимся. Калинда перевела дух.
- Не знаю, зачем тебе это надо. Имей в виду, я не изменю своего решения к завтрашнему дню.
- Откуда такая уверенность? У меня в запасе целый день, чтобы тебя уговорить. Кто знает, в каком настроении ты будешь завтра вечером...
- Я всегда знаю, чего хочу, а чего нет! Помолчав, Рэнд с неожиданной холодностью произнес:
- Это я уже понял. Интересно получается...
- О чем ты? - насторожилась Калинда.
- Ты в самом деле производишь впечатление женщины, которая привыкла принимать решения и делать только то, что считает нужным.
Глаза Калинды сузились. К чему он клонит?
- Так оно и есть.
- Тогда что ты здесь делаешь? - быстро спросил он.
- Здесь? Я тебе уже объясняла. У меня не было никаких определенных планов на сегодняшний вечер, а твое приглашение полакомиться форелью прозвучало так заманчиво...
- Я говорю не об этом, и тебе это прекрасно известно. Мне очень любопытно, что ты делаешь в нашем Богом забытом городишке. Во-первых, ты явно скучаешь и не знаешь, чем себя занять, а во-вторых, ты не из тех, кто стремится в сельскую глушь, когда на душе кошки скребут.
- С чего ты это взял? - встревожилась Калинда. - Повторяю, ты меня едва знаешь!
- К твоему сведению, я неплохо разбираюсь в людях, - усмехнулся Рэнд. - И потом, хотя в данный момент ты выглядишь восхитительно, вчера ты казалась пришельцем из иного мира, бродя по нашим улочкам в стодолларовой блузке и фирменных брюках!
Под его насмешливым взглядом Калинда покраснела и попыталась высвободить руки, чтобы прикрыть обнаженную грудь. Рэнд и внимания не обратил на ее робкие попытки. Он ждал ответа.
- У меня есть на то свои причины. Личного характера, - пробормотала она с независимым видом, насколько это было возможно в подобных обстоятельствах.
Рэнд усмехнулся. В его глазах снова появился опасный блеск.
- Об этом я уже догадался. Какие именно?
- Я не желаю обсуждать с тобой свои планы. Это мое дело!
- Ты привыкла приказывать, не так ли? - спокойно заметил он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.