Джоржетт Хейер - Никто не виноват ! Страница 50

Тут можно читать бесплатно Джоржетт Хейер - Никто не виноват !. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джоржетт Хейер - Никто не виноват !

Джоржетт Хейер - Никто не виноват ! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоржетт Хейер - Никто не виноват !» бесплатно полную версию:

Джоржетт Хейер - Никто не виноват ! читать онлайн бесплатно

Джоржетт Хейер - Никто не виноват ! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоржетт Хейер

- Да, - кивнула Вики, - но моя-то машина сломалась, сами знаете.

- А причем тут твой драндулет?

- А вот причем! - Вики небрежно махнула рукой, демонстрируя роскошные внутренности салона "роллс-ройса". - На меня вдруг нахлынуло. Одинокая трагическая фигурка, совсем затерявшаяся среди мягких подушек огромного и мрачного автомобиля. Я вмиг представила себя юной, но уже овдовевшей принцессой, пресыщенной богатством и роскошью. Хотя еще больше меня привлекает роль роковой и коварной

соблазнительницы, женщины с наиужаснейшей репутацией. При

этом никто в целом мире не догадывается, какая страшная тайна кроется в моем прошлом, какая трагедия лежит под личиной...

- Прекрати! - взорвался Хью, порывисто хватая тонкое запястье Вики и сжимая его.

- Ой, больно же! - взвизгнула девочка, на мгновение позабыв свою роль. - Мужлан чертов!

- Вылезай, говорю, - проревел Хью. - Злокозненное создание!

- Послушайте, кто вам дал хоть малейшее право мною командовать? Вики вдруг перешла на сладчайший тон.

Но Хью было не так-то легко сбить с толку.

- Не пререкайся и вылезай, - потребовал он. - Живо!

И Вики немилосердно выволокли из автомобиля. Девочка топнула ножкой.

- Вы просто зверь! - заявила она. - Немедленно отпустите меня! Я... Я вас ненавижу!

-------------

*Претендентка на английский престол, соперница Марии Тюдор, дочери Генриха VIII. Обезглавлена в 1554.

- Если не перестанешь упираться, причины для ненависти утроятся, сказал Хью.

Вики уже придумала было совершенно уничтожающую реплику, когда заметила инспектора Хемингуэя, Восхищенного зрителя. Глаза ее осветились. Быстро вскинув руку к горлу, она сдавленно прошептала:

- О, вы пришли арестовать меня!

- Что ж, я не против, раз уж вам так этого хочется, - пожал плечами инспектор Хемингуэй. - Арестовать так арестовать. Тем более, что делать мне сегодня с утра особенно нечего.

- Не подыгрывайте ей, умоляю вас! - прошипел Хью.

- Да я, между прочим, сразу сообразил, что больше вам не понадоблюсь, - усмехнулся инспектор Хемингуэй. - Интуиция. Что ж, сэр, всего вам доброго. Надеюсь, еще встретимся.

Хью кивнул ему и снова напустился на Вики:

- Ну, теперь объясни мне, какого черта ты затеяла этот маскарад? И что ты вообще здесь делаешь?

- Я приехала купить баранью вырезку. Кстати, о баранах! Вы...

- Прекрати это! Я прекрасно знаю твои штучки - я напоминаю тебе овцу и т.д. За бараниной, между прочим, ты послала шофера! Неужели ты так картинно прикатила в эту деревню лишь для того, чтобы поиграть в богатую вдову?

- Или в Коварную соблазнительницу, - напомнила Вики.

- Да или нет? - взревел Хью.

- Нет, - упавшим голосом произнесла Вики. - Я еду во Фриттон за своей машиной, и уж к вам это ни малейшего отношения не имеет. Просто я вдруг заметила, как вы стоите тут в позе адвоката или какого-то напыщенного чучела, и вот тогда и решила разыграть сцену, чтобы вам досадить!

Хью оторопело вытаращился на нее, не зная - смеяться или надрать ей уши. Здоровый смех одержал верх.

- Ну и свинюшка же ты, Вики! - выдавил он, хохоча. - Невозможное создание! Скажи шоферу, чтобы возвращался - я сам отвезу тебя во Фриттон.

- Как мило с вашей стороны! - пропела Вики, кокетливо стрельнув в него глазками. - Что ж, если выбирать между пешей прогулкой и поездкой с вами, я, пожалуй, соглашусь на ваше предложение.

- Очень мило с твоей стороны, - расшаркался Хью.

В ответ на его поддразнивающий взгляд, Вики наградила Хью нежнейшей улыбкой. Леди Диринг, которая как раз в эту минуту шла с продуктовой корзинкой по улице, успела заметить, с каким выражением ее единственный сын уставился в небесно-голубые глаза прелестнейшей девушки графства. Остановившись в нескольких шагах от парочки, она обронила, как бы невзначай:

- Вы похожи на двух котов, которые пытаются переглядеть друг дружку. Что случилось?

Хью вздрогнул как ужаленный и обернулся. Его щеки запылали.

- Здравствуй, мама! - пробормотал он. - Знай я, что ты собралась за покупками, я бы тебя подвез.

- Презираю мужчин, которые так невнимательны к своим матерям, сказала Вики вполголоса.

- Ходьба полезна для здоровья, - заулыбалась Рут Диринг. - Как дела, Вики?

Вики устремила на нее сочувственный взгляд.

- Еще только что у меня все было замечательно, но ваш сын, мадам, ведет себя столь недостойно, что меня просто мутит!

- Да, милочка, я тебя прекрасно понимаю! - снова улыбнулась леди Диринг. - А что он натворил?

- Он проявил сверхчеловеческий самоконтроль! - вмешался Хью. - Вики, хватит выпедриваться! Ты едешь со мной во Фриттон или нет?

Вики посмотрела на его машину и замотала головой из стороны в сторону.

- Нет! - заносчиво сказала она. - Я одета для "роллс-ройса", а в вашей открытой колымаге я буду дурно смотреться.

Хью хмыкнул:

- Ну что ж, Шейлок, твоя взяла! Извини, что расстроил твой маленький водевиль. Я был неправ и прошу прощения. Этого достаточно?

Вики покосилась на леди Диринг. В синих глазищах застыл немой вопрос. Леди Диринг сказала:

- По-моему, Вики, он заслужил прощения! Поезжай с ним.

- Но, - замялась Вики, - может быть, ему следует отвезти вас домой?

- Нет, - быстро ответила леди Диринг, сама удивившись, как изменился вдруг ее голос. - Нет, милочка. Я предпочитаю гулять пешком.

Проводив взглядом автомобиль Хью, леди Диринг на негнущихся ногах проковыляла в мясную лавку и, к вящему изумлению мясника, попросила его отвесить ей шесть фунтов сахара. В ее мозгу лихорадочно роились мысли. "Что я наделала?" - спрашивала себя леди Диринг. "Что скажет Уильям? Я-то думала, что Хью собирается жениться на Мэри Клифф, а он, оказывается, по уши влюблен в малышку Вики! Конечно, мамаша ее совершенно невыносима, но Джеффри Фэншоу был славный парень. Да и унаследует она недурно, хотя это и не главное. Не говоря уж о том, что Уильям считает ее первой красавицей! И самое главное - она не состояла в родстве с этим кошмарным Уолли Картером!"

Выслушав, что мясник почему-то сахаром не торгует, леди Диринг не чуя под собой ног слепо заторопилась из лавки... В чувство ее привел внезапный рев клаксона. Леди Диринг в ужасе заметила, что стоит посередине улицы, а машина, за рулем которой сидел доктор Честер, совершив немыслимый вираж, вылетела на тротуар.

- Ох, Морис! - испуганно пролепетала леди Диринг. - Простите меня!

Доктор, резко затормозив, остановил машину и с некоторым удивлением осведомился, не собралась ли она вступить в клуб самоубийц.

- Ой, простите, Морис! - только и ответила Рут Диринг. - Сама не знаю, что на меня нашло.

- Может, подбросить вас? - осведомился доктор Честер. - Пару минут назад я повстречал Хью. Он мчался по дороге на Фриттон, вместе с Вики Фэншоу.

- Да, я знаю. Нет. спасибо. подвозить меня не нужно.

Чуть поколебавшись, доктор Честер спросил:

- Как думаете, у них это серьезно?

Кивок затылком в противоположную сторону мог означать все что угодно, но леди Диринг прикидываться и тянуть с ответом не стала.

- Вот именно это, Морис, и сбило меня с панталыку. То есть, подозревать я стала немного раньше, но окончательно уверилась только сейчас. Прежде-то мне казалось, что он увлечен Мэри, но сейчас об этом и речи не может быть!

- И как вы к этому относитесь? - спросил доктор Честер.

- Сама еще не знаю. Возможно, лично я предпочла бы иной выбор но, впрочем, кто его знает... Если бы не эта ужасная история! Не знаю, что скажет мой муж!

- О, пусть эта история вас не беспокоит. Тем более, что обе девушки тут совершенно ни при чем.

- И все-таки я хотела бы чтобы расследование закончилось побыстрее. Не знаете, как там дела у наших полицейских?

- Боюсь, что нет. Хью, по-моему, сдружился с этим инспектором из Лондона. Он вам ничего не рассказывал?

- Нет. Тем более, я сомневаюсь, что сыщик из Скотленд-Ярда стал бы с ним откровенничать. Кстати, я его даже не видела. Как по-вашему, что он из себя представляет?

- Трудно сказать. Он довольно скрытный. Подождем результатов.

Именно этого сейчас и дожидался инспектор Хемингуэй, к вящему изумлению местного суперинтенданта, который даже признался сержанту Уейку, что в упор не понимает, какую игру затеял его босс.

- На мой взгляд, - грубовато сказал он, - у вас полно улик, чтобы делом заниматься, а не по воробьям из пушки палить. Или я ошибаюсь?

Сержант Уейк не счел нужным ответить. Он потратил уйму времени, чтобы отыскать единственного свидетеля - двенадцатилетнего паренька, - который в воскресенье днем видел, как белый автомобиль с черными крыльями катил по дороге в сторону Кершоу. Время мальчишка, разумеется, не засек, да и водителя не разглядел, но зато точно помнил, что машина ехала по направлению к Кершоу, что подтверждало рассказ князя Варасашвили.

- Поскольку, - сказал инспектор Хемингуэй, выслушав сержанта, крайне маловероятно, чтобы в этом районе имелась еще одна подобная машина, похоже, что его высочество вне подозрений. Пусть уезжает, если хочет, но только возьмите его адрес, на всякий случай.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.