Джуд Деверо - Герцогиня Страница 7
- Категория: Любовные романы / love
- Автор: Джуд Деверо
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-12-14 13:37:41
Джуд Деверо - Герцогиня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуд Деверо - Герцогиня» бесплатно полную версию:Джуд Деверо - Герцогиня читать онлайн бесплатно
"Черт бы его побрал!" - подумала Клер, не желая вступать с ним в ссору. Она только хотела избавиться от Тревельяна как можно скорее, но было нечто такое, что заставляло ее продолжать разговор. Кроме того, она должна выговориться, поделиться с кем-нибудь своими мыслями. С тех пор как она уехала из Америки, не нашлось никого, кто мог бы понять ее. Казалось, все в Англии интересуются только приемами.
- Принц Уэльский рассказал мне, - вспылила Клер и удовлетворенно улыбнулась, увидев, как ухмылка сползла с его лица.
- Принц Уэльский?!
- Вы слышали когда-нибудь об исследователе по имени капитан Фрэнк Бейкер?
Тревельян явно заинтересовался: он остановился и изумленно уставился на нее.
Просто удивительно, что кто-то так внимательно отнесся к ее словам. На этот раз Клер была уверена, что заинтересовала человека не своими деньгами, хорошеньким личиком или модным платьем.
- Я слышал о нем, - тихо сказал Тревельян. - Но что такое невинное создание, как вы, может знать о таком человеке, как он:
А что вы можете знать обо мне? - спросила Клер так
самоуверенно, что сама удивилась. Ей понравилось, что он перестал ухмыляться. - К вашему сведению, я прочла все, что капитан Бейкер написал о своих путешествиях и о том, что он повидал.
Клер удалось даже больше, чем просто изменить выражение лица Тревельяна. Он уставился на нее с открытым ртом, настолько его поразили ее слова.
- Действительно все?!
- Да, все, - ответила она, очень довольная собой. Тревельян замолчал, и они двинулись вперед.
- Конечно, кроме глав, написанных по-латыни, - вдруг продолжил Тревельян. - Глав о...
- О сексуальных обычаях и привычках разных народов?.. Эти разделы, написанные по-латыни, я тоже прочла. Когда мне было шестнадцать лет...
- О, это было очень давно-о! - пропел он насмешливо. Клер не обратила внимания на его тон.
- Я сказала матери, что не буду считать себя достаточно образованной, если не изучу латынь. И она наняла мне преподавателя. Он считал, что всякое знание - благо, и помогал мне переводить главы из капитана Бейкера, написанные по-латыни. В них попадались весьма странные слова.
- Да, странные, - задумчиво протянул он. - А какое отношение ко всему этому имеет принц Уэльский?
- Принц сказал мне, что некоторые полагают, будто капитан Бейкер - брат Гарри, которого считают убитым. Конечно, точно это не известно, потому что капитан Бейкер делал все возможное, чтобы сохранить инкогнито.
- Но я слышал, его стремление к тайне вызвано тем, что его могли начать преследовать за совершенные преступления и даже повесить, установив его личность.
- Я не верю, - сказала Клер возмущенно, резко вывернувшись из-под его руки, так что он чуть не упал. - Я не верю этому ни на грош! Если бы вы прочли хоть строчку из его сочинений, то не поверили бы этой чудовищной сплетне. Ее распространяют те, кто не стоит и его мизинца. Это был великий человек! - Тревельян привел Клер в ярость. Ей казалось, что, даже упади он сейчас мертвым перед ней, она поставила бы ногу ему на грудь, откинула назад голову и по бедно захохотала.
- Что, действительно такой уж великий?
- Прекратите смеяться! - прошипела она. - Только невежественные глупцы вроде вас издеваются над тем, чего совершенно не понимают. Капитан Бейкер был... - Клер внезапно остановилась, ей не понравилось, что он смотрит на нее, улыбаясь, как сэр Всезнайка. - Ну ладно, идемте, - сказала она, не скрывая отвращения, - я доведу вас до дому.
Тревельян опять обнял ее рукой за плечи, и они продолжили путь.
- Что вы имели в виду, говоря, что предпримете нечто?..
- После того как мы с Гарри поженимся, я собираюсь написать биографию капитана Бейкера. - Клер опять почувствовала отвращение к Тревельяну, увидев, как забавляет его все происходящее.
- Правда? А Гарри вы рассказали о своем плане?
- Да. - Она не собиралась ничего больше ему рассказывать. Одно дело рассказать незнакомому человеку о своем намерении написать биографию выдающегося путешественника, и совсем другое - поделиться тем, что происходит между ней и любимым мужчиной.
- Понимаю, - улыбнулся Тревельян. - Вы не собираетесь делиться со мной тем, что происходит между вами и
юным Гарри. Личная жизнь влюбленных - тайна для окружающих, не правда ли?.. - Он улыбнулся. - Ну хорошо, расскажите мне об этом капитане Бейкере. Что он совершил такого необычного, что вы так высоко его цените?
- Он исследователь. Нет, он больше, чем просто исследователь. Он был наблюдателем и отправился туда, куда не ступала нога цивилизованного человека, и наблюдал, и писал о том, что видел. Он был бесстрашен. Его обуревала жажда знаний обо всех народах на земле. Капитан был добрым и верным другом. С его смертью мир потерял великого человека. - Ее голос задрожал от горького сожаления. - Пока он был жив, мир ничего не хотел о нем знать, его игнорировали и не ценили. Но я хочу изменить это. Когда я выйду замуж за Гарри, то напишу книгу о капитане Бейкере, которая докажет всему миру, какого великого человека мы лишились. - Клер помолчала, успокаиваясь. - Я думаю, что большинство личных бумаг капитана находится в Брэмли.
Тревельян хранил молчание.
- И вы хотите выйти замуж за молодого герцога, чтобы получить доступ к этим документам?
Клер рассмеялась.
- Неужели я кажусь такой бесчувственной? Я выхожу за Гарри, потому что люблю его. Когда я собралась замуж, то не знала, что его братом был...
- Мог быть... - поправил ее Тревельян.
- Да, мог быть капитан Бейкер. Я решила написать книгу уже после того, как приняла предложение Гарри.
- Так когда вы собираетесь написать вашу выдающуюся книгу?
- Что вы имеете в виду?
Тревельян улыбнулся.
- Как вы думаете сочетать выполнение своих обязанностей герцогини с трудом писателя? Ведь это потребует много времени и серьезных исследований...
Клер рассмеялась.
- Разумеется. Он писал, не останавливаясь. Я прочитала с десяток томов его трудов, и Гарри говорит, что в доме полно ящиков и сундуков, полных его дневников и писем. Кроме всех этих книг и сотен писем родственникам, капитан Бейкер писал еще многочисленным друзьям во всем мире. Однажды он ослеп, но и тогда ухитрялся писать. Он прикрепил две параллельные проволоки к доске, наложил на нее лист бумаги, положил еще одну проволоку на этот лист, чтобы это приспособление направляло его руку. Ничто не могло помешать ему работать.
Тревельян, казалось, удивлялся все больше.
- Я думал, вы с большим почтением относитесь к капитану, считаете его великим человеком?..
- Он и вправду был таким.
- Однако вы жалуетесь, что он слишком много написал,
- Ну зачем вы выдумываете?
- Вы сами только что говорили, что он писал всем друзьям, но это не более чем письма. Какой же из вас биограф, если вы с таким пренебрежением относитесь к человеку, о котором намереваетесь писать?!
- Пренебрежение, писанина!.. Не приписывайте мне ваших мыслей! Я уверена, он был замечательный человек, но я реалистка. Я изучила и сильные и слабые его стороны.
- Но откуда? Вы что, встречались с ним?
- Нет, конечно, нет, но... - Она пыталась подыскать нужные слова, чтобы объяснить... - Когда читаешь книгу, которая тебе нравится, если она созвучна твоему настроению, кажется, что знаешь автора. Он становится тебе другом.
- И вам кажется, что вы знаете капитана? - спросил
Тревельян напряженно.
Клер нравилось, что Тревельян так волнуется, очевидно, ее слова задели его. Ведь мужчины, подобные Тревельяну, считают, что женщина может служить лишь украшением гостиной.
- Да, я так чувствую. Он был человеком с большим чувством юмора, очень сильным физически, с большим... - она остановилась.
- Продолжайте. Расскажите мне об этом человеке, у которого было так много достоинств и всего один недостаток: он слишком докучал своим читателям. - Тревельян явно злился.
- У вас поразительная способность извращать мои слова, - сказала Клер, очень довольная тем, что разозлила его. - Капитан был человеком весьма привлекательным.
- Привлекательным для кого? Для пожирателей бумаги?
- Для женщин, - быстро ответила Клер, чувствуя, что краснеет.
- Ну конечно, он привлекал их, запутывая в паутине слов... Клер состроила гримаску.
- Нет, он много знал, я хочу сказать: много знал о женщинах.
- Например? Клер промолчала.
На лицо Тревельяна вернулась прежняя улыбка.
- Я вижу, вы собираетесь сделаться верным и дотошным биографом этого Бейкера. Вы так красноречивы! Но как быть с его описаниями заморских женщин? Может, вы опустите эту тему и ограничитесь лишь теми сведениями, которые дадут пищу для светской болтовни в салонах?
- Я решила написать о нем все, но вам, человеку, которого я совершенно не знаю, не доставлю удовольствия, рассказывая подробности любовных приключений капитана Бейкера. - Клер остановилась и отстранилась от Тревельяна. Нет, сэр, я думаю, что... - Она замолчала, услышав какие-то звуки слева от себя, и, повернувшись, увидела приближающегося к ним всадника. Человек был еще далеко, но, судя по тому, как он сидел в седле, это был Гарри.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.