Пола Льюис - Дом на улице Чудес Страница 8

Тут можно читать бесплатно Пола Льюис - Дом на улице Чудес. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пола Льюис - Дом на улице Чудес
  • Категория: Любовные романы / love
  • Автор: Пола Льюис
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 30
  • Добавлено: 2018-12-14 15:43:25

Пола Льюис - Дом на улице Чудес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пола Льюис - Дом на улице Чудес» бесплатно полную версию:

Пола Льюис - Дом на улице Чудес читать онлайн бесплатно

Пола Льюис - Дом на улице Чудес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пола Льюис

- Адвокат Брейзил? Я знаком с его сыном Миком. Он тоже адвокат и работает вместе с отцом, так что должен быть в курсе ваших дел. Я позвоню ему.

Глен познакомился с младшим Брейзилом в тот единственный раз, когда полковнику Флинтстоуну удалось затащить его на вечеринку.

Маленькая Уинни обхватила ручонками его колено. Глен легонько потряс ногой, чтобы стряхнуть ее, но малышка с удовольствием приняла эту новую игру и ухватилась еще крепче.

Тэм попытался было отпихнуть сестру, но не преуспел в этом и вцепился в другую ногу Глена, так что тот был вынужден сесть на стул.

Мик Брейзил оказался дома и явно не один, потому что в трубке слышался детский визг, собачий лай и еще какие-то звуки. Две двенадцатифунтовые гири, повисшие на ногах у Глена, тоже непрестанно лепетали что-то свое, так что слышно было отвратительно.

- Я купил детям щенка, - объяснил молодой адвокат.

- Об этом нетрудно догадаться, - заметил Глен.

- Очень глупо с моей стороны. Мальчишки безумно счастливы, а я уже шестой день убираю по всему дому собачьи безобразия.

Глен слушал детский смех в трубке и чувствовал, как в нем снова поднимается теплая волна.

Эти звуки напоминали ему о радостях прежних дней, о радостях, которых он давно уже не знал и скорее всего никогда больше не узнает.

Выслушав Глена, Мик попросил его подождать у телефона, а сам отправился рыться в документах. Глен терпеливо ждал. Маленьким мучителям в конце концов наскучила его неподвижность, и они оставили его, вернувшись к пластиковым стаканчикам.

- Документы по этому делу хранятся в офисе, - сказал, вернувшись, Мик Брейзил. - Я сейчас же еду туда.

Славный человек, подумал Глен. Отправляется в офис в субботу, вместо того чтобы убирать собачьи безобразия в доме, набитом детьми и щенками.

- Спасибо.

- Я перепроверю адрес и прямо из конторы позвоню вам. Какой адрес она назвала? Марвел-роуд, девятнадцать? А которая это из двойняшек?

- Мисс Гарднер. Джейми.

- Отлично. Я перезвоню вам в течение часа.

Лучше бы он уложился в полчаса, подумал Глен, вешая трубку.

- Это займет около часа, - сказал он Джейми. Теперь ее блузка была застегнута правильно, а волосы собраны во что-то вроде пучка. Распущенными они нравились ему куда больше. - Вы еще не ели?

- Нет.

Тэму надоело сидеть на полу, и теперь он расхаживал по кухне, широко раскинув руки, и громко гудел, изображая самолет, а Уинни, заливаясь смехом, хлопала в ладоши. Детские голоса наполняли дом, в котором до сих пор царила блаженная тишина.

- Сделайте себе завтрак, - коротко бросил Глен. - У меня должна была еще остаться куча хлопьев. И еще у меня куча дел. Я буду ждать звонка от Мика у себя в кабинете.

- Конечно. Спасибо, Глен.

- И еще одно. Джейми...

- Да?

"Я не гожусь вам в качестве дичи", - хотел сказать он, но не смог и сказал совсем другое:

- Если захотите кофе, кофеварка вон там.

Располагайтесь и чувствуйте себя как дома. - Произнеся эти слова, он ощутил холодок, пробежавший по спине.

Поднимаясь наверх, Глен слышал ее голос, обращавшийся к детям, потом полилась вода.

Когда он достиг верхней ступеньки, по всему дому поплыл запах свежесваренного кофе. Усилием воли он заставил себя усесться за стол в кабинете. На самом деле делать ему там было нечего. К тому же очень хотелось кофе, но он не желал иметь ничего общего с вражеской армией, расположившейся в его кухне.

Глен раскрыл первую попавшуюся книгу и весь следующий час безуспешно пытался прочитать один и тот же абзац, в то время как мысли его витали где-то в другом месте. Когда наконец зазвонил телефон, он схватился за трубку, как утопающий за соломинку. Но услышанная им новость мало походила на спасение.

Закончив разговор, Глен снова спустился в кухню и остановился на пороге. Малыши сидели на полу и зачарованно следили за огромными мыльными пузырями, которые Джейми выдувала через сухую травинку.

- Что сказал адвокат? - спросила она, оглянувшись на Глена через плечо.

Он помолчал, качая головой, как человек, который обнаружил рядом с собой взведенную бомбу и только теперь начал оправляться от шока.

Джейми поднялась с пола, вытирая мыльные руки о джинсы.

- Настолько плохо?

- Не так плохо, как вы думаете. Мик нашел адрес, и это хорошая половина новости.

Глен вдохнул запах кофе и, игнорируя ее молчаливый вопрос, направился к кофеварке и налил себе полную чашку. Джейми терпеливо ждала, пока он допьет ее до конца, хотя Глен старался по возможности затянуть эту процедуру.

Почему ему так хочется прогнать с ее лица это выражение страха и неуверенности? Ведь если вдуматься, у нее теперь все в порядке - это у него возникли серьезные проблемы.

Несколько слов, произнесенных младшим Брейзилом, разрушили все его надежды избавиться от нее как можно скорее. Никакой ошибки, сказал адвокат. Я проверил это дважды.

Уголком глаза Глен заметил, как поникли плечи Джейми. Не в силах больше тянуть, он сделал последний глоток кофе и закашлялся.

- Просто скажите мне. - Она сгорбилась и засунула руки в карманы джинсов, но голос ее звучал твердо. - Я должна знать. Мой дом.., он давно разрушен? Какой-нибудь ураган... В нем нельзя жить, да?

- Проблема вовсе не в этом.

- Значит, в жильце, о котором говорил адвокат? Это противный грязный старикашка, который держит в моем доме трех коз и семнадцать кошек?

- Нет.

- Скажите же мне наконец! - взмолилась Джейми.

- Дело в том, мисс Гарднер, что это и есть ваш дом.

3

- Это и есть мой дом? - повторила Джейми.

- Угу, - отозвался Глен.

От его взгляда не ускользнул огонек нового интереса, вспыхнувший в ее глазах, когда она медленно обводила взглядом кухню, уже мысленно прикидывая, что и как сможет изменить здесь в соответствии со своими вкусами и потребностями.

Витье гнезда. Он уже проходил это раньше. Только въехав в купленную им обшарпанную квартирку, Беатрис с головой погрузилась в это излюбленное женское занятие, такими же сияющими глазами видя дворец на месте развалюхи.

Глен был уверен, что не хочет пережить это снова.

Теперь, когда досадное недоразумение разрешилось, он утратил свои полномочия хозяина и стал просто жильцом - пусть надежным и заслуживающим доверия - в ее доме.

Через два месяца, когда закончится договор аренды, у него больше не будет права оставаться здесь.

- Как тут красиво! - выдохнула Джейми. - Посмотрите на этот пол!

Но Глен посмотрел на нее.

- Здесь нужно менять половину досок. Иначе вашим детям достанется куча заноз. Отопление работает неважно. Окна и двери скрипят, и их порой заклинивает. Да, и еще сквозняки. Это очень плохо для ваших малышей. - В его словах отчетливо прозвучало то, что Глен сейчас испытывал.

Отчаяние. - Не то что бы я был большим экспертом по детям, - некстати добавил он, оглаживая рукой тяжелую дубовую раму окна, - но в любом случае, я мог бы заняться этим.

На мгновение ей показалось, что Глен желает стать экспертом по детям. Но конечно же он говорил о ремонте.

Глен в это время думал о том, что когда-то он уже почти стал таким экспертом. Но он ни за что не желал признаваться в этом Джейми. Что-то в ее глазах говорило ему, что она уж точно знала бы, как поступить с подобной информацией.

И уж наверняка это разрушило бы стену, которую он так долго и тщательно возводил в своем сердце.

- Нужно целиком менять проводку, - продолжал Глен. - Не говоря уже о наружной лестнице.

- А пауки здесь есть? - спросила Джейми.

- Пауки?

- Ну да.

- Не могу сказать точно. Кажется, я вообще не видел здесь ни одного паука.

- Раз так, то со всем остальным мы справимся, - улыбнулась она, легкомысленно махнув рукой.

Вот это по-женски: не обращать внимания на действительно серьезные проблемы и беспокоиться из-за каких-то пауков. Глен подозревал, что заяви он ей, что дом кишит пауками, она исчезла бы в мгновение ока. Но подобное коварство было не в его характере. Он рассчитывал избавиться от нее, но прямым и честным путем.

- По-моему, вы упустили из виду самую серьезную проблему, - сказал он, пытаясь безраздельно завладеть ее вниманием, чтобы вернуть себе ощущение контроля над ходом событий.

- Прихожую я оклею светлыми обоями с цветочным рисунком, - мечтательно произнесла Джейми, - и положу перед входной дверью коврик с надписью "Добро пожаловать!". А на окнах кухни можно повесить белые в красную клеточку занавески. Вам нравятся такие?

- Мы обсуждаем реальную проблему, - напомнил Глен, содрогнувшись при мысли о занавесках в красную клетку. Ему казалось, что с ними кухня станет похожа на второразрядный итальянский ресторан.

- О, простите. И что это за проблема?

- Я.

Глен вызывающе скрестил руки на груди.

Бывший полицейский отлично умел создавать впечатление собственной значительности, казаться более крупным и грозным, чем на самом деле, хотя при росте в шесть футов он и так выглядел достаточно устрашающе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.