Каролина Беркут - Свето во мраке Страница 10
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Каролина Беркут
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-10 12:20:45
Каролина Беркут - Свето во мраке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Каролина Беркут - Свето во мраке» бесплатно полную версию:История третья. Третья книга получилась, на мой взгляд, слишком жестокой. Слишком тяжелой. Но я не могу представить историю Детектива полиции, без убийств, которые ему необходимо расследовать. Жертвы, кровь, серийный маньяк и дождливый Лондон. Ну и настоящая любовь на этом мрачном фоне. Для тех, кому такой коктейль не по вкусу — проходите мимо. Я сразу предупреждаю, что это не добрая сказка.
Каролина Беркут - Свето во мраке читать онлайн бесплатно
— Может быть, тебе что-то нужно принести из дома? — завтра суббота. И у Габи целое утро свободно от лекций. — Я могу что-нибудь принести. Одежда, обувь, телефон?
— Почему ты беспокоишься обо мне? — в его взгляде, сосредоточенном на ней, было легкое удивление и заинтересованность. Люди сейчас настолько испортились, что когда видишь перед собой чистого и искреннего человека, то невольно начинаешь искать, в чём же тут подвох.
— Потому что ты этого заслуживаешь. Ты очень хороший человек, Джек, — просто ответила Габриэлла.
— Я? Речь точно обо мне? — с сарказмом сказал он.
У него голос курильщика, подумала Габи. Низкий, немного хриплый, и от этого такой волнующий.
— Доедай, я зайду проверить, как у тебя дела ближе к утру. — Габриэлла поднялась с постели, и направилась к двери. — И ещё раз спасибо, Джек. За то, что не прошёл мимо. За то, что не проявил равнодушие, и не побоялся вступить в неравный бой. И да, в том переулке я нашла одного хорошего человека. Тебя.
* * *Ночь была темной, холодной. И снаружи не переставая лил дождь. Крупные капли ударяли по стеклам больничных окон, словно по барабанной установке.
Всю ночную смену Габриэлла не могла ни на чем сосредоточиться. Её мысли то и дело возвращались к Джеку. Она вспоминала его взгляд, что так пристально рассматривал ее. Его голые мускулистые руки, что лежали поверх голубого одеяла. Его низкий хрипловатый голос.
Каждый раз, проходя по коридору, Габи замирала у двери в его палату, прислушиваясь. Она даже не дышала, стоя у его двери. Затем, взяв себя в руки, спешила отойти как можно дальше. Сегодняшняя смена была спокойной. И девушке даже удалось поспать три часа под утро в одной из пустующих палат. Но эти серые глаза не отпускали ее даже во сне.
Что за наваждение?
И что ей с этим делать дальше?
Габи знала, что Джек старшее ее лет на десять. Но такая разница в возрасте её абсолютно не пугала. Что такое возраст? Для неё это не играло роли. Габи привлекала его сила, как физическая, так и сила характера. Привлекала его внешность. Все в нем.
От одного голоса её тело покрывалось мурашками.
Утром Габи тихо вошла в его палату. Джек крепко спал, и выглядел таким безмятежным. Почти не опасным. Габи немного постояла, слушая его размеренное дыхание, а затем окрыленная, полетела на лекции в медицинский колледж.
* * *Баночка тыквенного пюре на завтрак. Мерзость та еще. О'Нилл с трудом съел это, превозмогая отвращение. Вообще весь день не задался с самого утра.
Для полного счастья к нему в палату заявился сам комиссар полиции.
— Ты пришёл, чтобы взять показания? — Джек пытался сесть в кровати, превозмогая боль. И ещё эта странная чертова трубка из бока его живота, она ужасно раздражала Джека. Майкл МакКаллен стоял у его постели, молча за ним наблюдая. — Не смеши меня Майки. — Чуть хрипло продолжил Джек. — Чтобы лично ты занимался обычным разбоем. Сам Комиссар полиции. Да ни в жизнь. Чего ты хочешь? Хотя, я и так догадываюсь. Можешь не утруждать себя ответом.
— Показания уже дала мисс Бартон. — Голос Майкла резал слух. — Девчонка молодец. Несмотря на темноту, смогла разглядеть у одного из троих родинку под глазом, у другого татуировку-браслет.
— У того, что с родинкой теперь нет переднего зуба, может двух. — Добавил Джек. — У двух других по фингалу. И у того, что без браслета, сломан нос.
— Всё-таки не так уж тебе и плевать на людей, раз ты, рискуя жизнью, полез спасать девушку. — Майк что-то записывал в свой блокнот.
— О, а сейчас самое время ещё раз исполнить песенку под названием «Ты нужен в полиции, Джек» — Джек рассмеялся. — Нет. Мой ответ: «Нет». Или показать на среднем пальце?
— Ты думаешь, что мне нравится каждый раз выслушивать твои циничные, хамские изречения? — Проскрипел Майк МакКаллен. — Я Комиссар, чёрт возьми. — Он тяжело вздохнул. — Ты же сам видишь, что происходит на улицах? Девушки не могут спокойно ходить вечерами. Преступники гуляют ненаказанными. Кругом разбой, грабежи, анархия и беспредел. И мне нужны люди, такие как ты, Джек.
— Нет.
— У нас серийник. — Голос инспектора дрогнул. Он, наконец, сказал то, из-за чего действительно просит его вернуться в отдел. И эта последняя фраза далась Комиссару с явным трудом.
Во взгляде Джека впервые промелькнуло что-то живое при разговоре с Майком. Серийные убийства — вот та причина, почему сам Комиссар полиции стоит здесь, перед ним. И просит вернуться к работе.
— Что за серийник? — буркнул Джек.
— Жертвами уже стали две молодые девушки. Обе похищены и убиты. На теле множественные следы побоев, и ран. Признаки пыток. Орудия убийства у нас нет. Свидетелей тоже нет. Обе девушки — худощавые шатенки. Одну мы обнаружили в том месяце. Другую убили на прошлой неделе. Но самое страшное то, что ни одной зацепки у следствия нет. — Майкл устало вздохнул, и опустился на стул у стены. — Мне некому поручить это дело. Зелёные юнцы, что гордо именуют себя офицерами полиции, только разводят руками, показывая свою некомпетентность. Ты мне нужен Джек. Пропала ещё одна девушка, похожей внешности. Давай, старший инспектор, похандрил и хватит. Поправляйся быстрее, и возвращайся на службу.
Джек молчал. На ум невольно пришла фраза, что он недавно услышал: «Основная масса людей добрые и хорошие. Негодяи просто очень активные. Вот поэтому только их и видно.» И это говорила ему малолетняя девчонка. Что-то было в её фразе. Что-то необъяснимо тонкое, логичное. Что, если она права?
— Найди мне этого ублюдка, пока пресса ничего не пронюхала, — добавил Комиссар полиции. — И пока не влезли федералы, ты ведь помнишь этих из МИ-6? Они мне на хрен не нужны в этом деле. Я надеюсь на тебя, детектив.
— Я подумаю над твоими словами, Майки. — Джек откинулся на подушку. — Я действительно подумаю.
* * *И это его квартира!? Габриэлла стояла, словно громом пораженная. Больше похоже на наркопритон. Нет, она, конечно же, слышала, что мужчины-холостяки не следят за порядком в доме, но чтобы так…
Видимо он вышел из квартиры в тот вечер, и не запер дверь. Тут до злополучного переулка минуты две идти. Значит, он не собирался надолго отлучаться, и поэтому не затруднил себя возней с ключами, оставляя открытой входную дверь.
Девушка распахнула её, и снова вошла в квартиру. Запах табака резал ноздри. Казалось, что сероватый туман от сигаретного дыма до сих пор наполняет собой комнаты. Она огляделась. Сегодня у неё свободное утро, и она просто хотела забежать в его квартиру и взять кое-какие вещи для него. Ведь всю одежду, что была на нём, разрезали перед операцией и выбросили, а всё время находится в больничной рубашке Джеку, скорее всего, не захочется. Дедушке, по крайней мере, не хочется, и Габи принесла ему удобные вещи из дома. Что примерно может быть нужно мужчине, она и так знала, живя большую часть жизни с дедушкой. И поэтому уже составила примерный перечень вещей для Джека. Но вот что тут будет так, мягко говоря, не убрано, Габи никак не ожидала. Замок принца срочно нуждался в своей золушке. Девушка невольно улыбнулась этим мыслям. А что? Сама ведь недавно сравнивала себя с героиней мультфильма…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.