Гарольд Роббинс - Прощай, Жаннет Страница 12
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Гарольд Роббинс
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-7020-0811-1
- Издательство: Изд-во «Новости»
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-08-09 15:52:03
Гарольд Роббинс - Прощай, Жаннет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Прощай, Жаннет» бесплатно полную версию:Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Гарольд Роббинс - Прощай, Жаннет читать онлайн бесплатно
В приоткрытых дверях, соединяющих их комнаты, стоял Морис и смотрел на нее.
– Убирайся! – холодно бросила она.
Но Морис еще шире распахнул дверь и вошел. Он был совершенно голый, а в правой руке держал плетку, которая волочилась за ним по полу. Он остановился в центре комнаты, пристально глядя на жену и левой рукой поглаживая член, добиваясь эрекции.
Таня взглянула на его пенис, потом перевела взгляд на лицо.
– На этот раз ничего не выйдет, – все так же спокойно сказала она. – Пошел вон!
Морис неожиданно расхохотался и, обернувшись, крикнул:
– Джерри, дорогой мой, заходи. Я покажу тебе, как надо обращаться с немецкими потаскухами.
В дверях появился Джерри. Он тоже был раздет, а в руке держал бутылку коньяку. Уставившись на нее, американец пьяно хихикнул.
Плетка просвистела в воздухе. Таня закрылась руками, стараясь защитить лицо. Еще один удар, на этот раз по груди, все еще закрытой простыней.
– Вылезай из кровати, ты, мерзкая шлюха! – прорычал Морис.
Таня молча вылезла из постели и встала перед ним. Длинная ночная сорочка касалась пола.
– Джерри, сорви с нее рубашку, – приказал Морис. Продолжая хихикать, Джерри подмигнул Тане.
– Хочешь глоточек, милочка? – спросил он, размахивая бутылкой.
Она молча смотрела на него.
– Кончай с ней миндальничать, – скомандовал Морис. – Срывай с нее рубашку. У меня есть то, что ей нужно.
Она молчала, пока Джерри пытался сорвать с нее рубашку. Но прочный хлопок не поддавался. Наконец ему удалось сдернуть рубашку с плеч, и она упала на пол. Он уставился на ее тело, потом протянул руку и коснулся груди.
– У нее большие сиськи, – заметил он почти с завистью.
Она в ярости оттолкнула его руку. Джерри хихикнул.
– Не волнуйся, милочка. Год-другой – и они обвиснут до пупа. С большими сиськами всегда так. Тогда уже нечем будет гордиться.
Еще удар плеткой. Она закусила губу, чтобы не закричать от боли.
– Иди сюда, – приказал Морис.
Она молча подошла и остановилась, не сводя глаз с его лица. Он схватил ее за волосы, заставляя смотреть вниз.
– Смотри на своего хозяина, сука!
Она попыталась отвернуться, но он снова ударил ее плеткой по спине и заставил встать на колени. С силой оттянув ей голову назад, он вынудил ее открыть рот.
– Соси!
Она попыталась закрыть рот. На этот раз он хлестнул ее плеткой по плечам, и она вскрикнула от боли.
– Ну? Будешь делать, что я велю?
Она медленно протянула руку к его члену, одновременно стараясь незаметно подвинуться к дивану, у которого он стоял. Обхватив его член одной рукой, другой она осторожно шарила за подушкой, пока не нашла лезвие.
– Я же говорил: я знаю, что ей надо! – выкрикнул Морис с видом победителя.
Джерри хихикнул.
– Да ей ни в жисть его в рот не взять. Самый большой в Париже.
Лезвие сверкнуло в воздухе. На теле Мориса, от пупка до паха, мгновенно проступила кровь.
Взвизгнув от боли, француз посмотрел на свой живот.
– Что ты со мной сделала, сука? – И тут он увидел кровь. – Ты убила меня, – и он в обмороке свалился на пол.
Таня поднялась с колен, все еще держа в руке окровавленную бритву, и повернулась к Джерри.
Он неожиданно протрезвел, лицо побелело, казалось, его сейчас вырвет. Не в состоянии отвести взгляд от лезвия, он попытался что-то сказать, но голос ему не повиновался. В ужасе он смотрел на Таню.
– Я могла бы убить его, но не стану этого делать, – спокойно сказала она. Перешагнув через Мориса, она направилась в ванную. В дверях она обернулась. – Вы бы пригласили врача. Ему нужно наложить швы, а то он истечет кровью.
– Что вы собираетесь делать? – хрипло спросил американец.
– Пойду спать к дочери. – В конце концов, какое мне дело, что вы тут по пьянке натворили!
Когда на следующее утро Морис вошел в комнату, было уже десять часов, Таня отправила Жаннет в школу и пила кофе. Взглянув на него, она сказала:
– Лучше сядь, ты что-то неважно выглядишь. Морис опустился на стул.
– Доктор сказал, что шрам может остаться на всю жизнь.
– Да что ты, – совершенно равнодушно ответила она. Он потянулся за кофейником и налил себе чашку кофе.
Сделав глоток, снова взглянул на нее.
– Ну, и что дальше? Она не отвела взгляда.
– Прекращаем все игрища и принимаемся за работу. Разве не для этого мы все затевали?
Морис только кивнул, не поднимая глаз от чашки.
– Ты деловой человек, – сказала Таня. – Вольфганг всегда так говорил. Я ему верю и уважаю тебя за это. В этом смысле ничего не изменилось.
Он поднял глаза. В голосе его было уважение.
– Ты странная женщина, Таня.
– Возможно, – согласилась она. – Но одно нас с тобой объединяет.
– О чем ты?
– Мы оба выжили, – медленно продолжила она. – Мы прошли вместе долгий путь, и было бы нелепо из-за минутной глупости потерять все, чего мы могли бы достичь в будущем.
Морис задумчиво отпил еще глоток. Кофе совсем остыл. Он поставил чашку на стол.
– И ты на меня не злишься за то, что произошло?
– Какой в этом смысл? – пожала плечами Таня. – Для меня эта тема закрыта. А ты злишься?
Он задумался.
– И да и нет. Но ты права. Пора заняться делом.
– Тогда из нашей совместной жизни может выйти что-нибудь путное, господин маркиз, – улыбнулась Таня. – Для нас обоих.
Он поднял голову и внимательно посмотрел на нее. Потом медленно кивнул.
– Госпожа маркиза, я начинаю думать, что вы правы.
– Ну конечно, я права, Морис. – Таня улыбнулась. Потом взяла колокольчик и позвонила. – Я велю Анри принести тебе завтрак и свежий кофе.
Голос в трубке прозвучал, как эхо далекого уже прошлого.
– Говорит Иоганн Швебель.
Морис почувствовал, как заколотилось сердце. Даже сегодня, десять лет спустя, его охватил страх. Он не мог вымолвить ни слова.
– Помните меня? – чуть заметный немецкий акцент. – Много воды утекло.
– Да, – ответил Морис, – много.
– Я звонил госпоже маркизе, но не застал ее. Меня переадресовали к вам.
– Да, у нее деловое свидание.
– Нам надо встретиться, – сказал Иоганн.
– Разумеется, – ответил Морис. – Где вы?
– В Париже.
– Я свяжусь с Таней и перезвоню вам, – предложил Морис.
– Нет. Я редко задерживаюсь надолго в одном месте. Я позвоню завтра утром, скажем, в одиннадцать.
– Договорились, – ответил Морис. В трубке послышались короткие гудки. Морис секунду посидел неподвижно, потом медленно положил трубку на рычаг. Вынув сигарету, попытался закурить. Это оказалось непросто: у него дрожали руки.
Доктор помог Тане слезть с гинекологического кресла. На ней была бесформенная белая медицинская рубаха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.