Дороти Иден - Удар в десятку Страница 12
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Дороти Иден
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-7024-0997-3
- Издательство: Панорама
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-08-09 17:20:27
Дороти Иден - Удар в десятку краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дороти Иден - Удар в десятку» бесплатно полную версию:Запутанные истории, мучительные любовные связи, превратившиеся в замкнутый круг, загадочные происшествия ожидают читателей романов известной писательницы Дороти Иден. Но хорошо известно, что Иден - оптимистка.
Дороти Иден - Удар в десятку читать онлайн бесплатно
— О нет. Я бы так не подумала, — ответила Элис. — Привет, Маргарет. Сядете со мной?
— Да, если можно. Что вы пьете? Давайте закажем еще.
Элис сняла шубку и похлопала ладошкой по дивану, предлагая Маргарет сесть рядом.
Девушка подчинилась, а Дандас подозвал официанта.
— У вас шерри, мисс Эштон? Пожалуйста, еще три шерри. Сегодня мы будем взрослыми. Так, Маргарет?
Элис поинтересовалась:
— А разве она пьет шерри?
— Ну, она еще никогда не пила, да и не хотела, правда, дорогая? Она, в общем‑то, еще мала. И я очень рад этому. Я бы не хотел ее потерять. — Он положил руку на плечо дочери. — Меня удивило, когда она отказала молодому деревенскому парню, пригласившему ее на танцы.
— А почему ты не пошла? — спросила Элис у Маргарет.
Подошел официант с напитками, и, пока Дандас расплачивался, Маргарет с жаром сказала:
— Как я могу, если мне нечего надеть? Но в следующий же миг она взяла бокал с шерри и снова замолчала.
Прежде чем Элис успела что‑то ответить, двери открылись и все головы повернулись к Кэтрин Торп. В темно‑красном платье, в сопровождении очень высокого мужчины она вошла в гостиную. Элис поняла, что, появление Кэтрин всегда вызывает возбужденный интерес. В отличие от бедной Маргарет, чей отец явно не хотел, чтобы дочь вырастала, Кэтрин была одета, как женщина, которую считают сокровищем. Мужчина, стоявший за ней с торжественным выражением на узком бледном лице, был красив. Элис вспомнила восторженные заметки Камиллы: «Как Рудольф Валентине!» И теперь она поняла, что имела в виду подруга. Удивительно, что ни он, ни его сестра не состояли в браке.
Элис импульсивно наклонилась к Дандасу.
— С мисс Торп я знакома, но хотела бы познакомиться с ее братом. Вы меня представите?
— Разумеется, — вежливо кивнул он. Дандас пересек гостиную, подошел к брату и сестре. Сердце Элис учащенно забилось, но не потому, что она обменивалась рукопожатием с этим загадочным человеком (он, вероятно, тоже с дурным характером, подумала она невольно), а из‑за того, что она собиралась сделать.
Она услышала, как Кэтрин Торп сказала:
— О, мы уже знакомы. Элис приедет к нам в гости, Дэлтон.
Ей показалось, что Дэлтон нахмурился, но почему — она не могла понять, поскольку его брови всегда были сведены вместе. Она инстинктивно почувствовала, что он не любит гостей. Особенно женщин. Или, может быть, потому, что она была подругой Камиллы? Возможно, болтовня Камиллы его забавляла. Молчаливые мужчины часто любят болтливых женщин. Может, он сейчас так хмур из‑за неверности Камиллы?
— О да, — сказал он напряженно. И Дандас, чтобы как‑то заполнить неловкую паузу, проговорил:
— Что вы будете пить, мисс Торп? У Элис перехватило дыхание, но она взяла себя в руки и спокойно произнесла:
— А вон наш водитель автобуса, мистер Додсуорт.
(Феликс, я не собираюсь всю жизнь теряться, завидев тебя. Сейчас это случилось просто по привычке. А если это не так, пожалуйста, постарайся не попадаться мне на глаза.).
Дандас повернулся.
— О да. Но на самом деле он не водитель. В действительности он актер, и небезызвестный. Так говорила Камилла. Очень интересный человек. К нему здесь относятся, как к гостю. Может, мы пригласим его выпить с нами?
Кэтрин обернулась, ее блестящие глаза замерли на Феликсе.
— О, пожалуйста, пригласите, — приветливо кивнула она.
Дэлтон нахмурился еще сильнее, положил свою руку на руки сестры, собираясь что‑то сказать, но потом сдержался, а Дандас подозвал Феликса.
Живая улыбка Додсуорта была обращена ко всем.
— Привет, Элис, привет Маргарет. Но когда его представили Кэтрин Торп, он задержал свой теплый обволакивающий взгляд на ней. Элис хорошо знала этот взгляд. Она привыкла обманывать себя, считая это просто оценкой нового таланта. Так было раньше. Но сейчас она уже понимала — это было откровенное поклонение красивой женщине.
И вдруг стало совсем легко проделать то, что она собиралась. Это поможет отвлечься от мыслей о Феликсе. У всех было что выпить. Элис подняла рюмку и с радостным удивлением предложила:
— А почему бы нам не выпить за Камиллу? Мы должны пожелать ей счастья!
Улыбнется ли хоть кто‑то, хоть чуточку? Только Феликс.
— Прекрасная мысль! — И он поднял бокал. — Счастья и долгих лет Камилле!
Остальные мрачно чокнулись. Их лица, лица хорошо воспитанных людей, ничего не выражали.
— Она еще долго могла бы разбивать мужские сердца, — беззаботно заметил Феликс. Его веселье не было неискренним — рядом стояла другая красивая женщина. («Почему я не встретил тебя раньше?» — мог бы он спросить Кэтрин.) И его теплый обожающий взгляд остановился на ее лице.
Элис встала, подхватила шубку и нарочито накинула ее на плечи.
— Хотя лично я, — сказала она, — не думаю, что Камилла где‑то далеко, потому что она бы никогда не оставила такую шубу.
Все обратили на нее внимание. Элис закружилась, демонстрируя шубу.
— Красивая, правда? — спросила она. — И, должно быть, самая лучшая вещь Кэм. Почему же она уехала, не взяв ее? Она была тщательно уложена в сундук. Сперва я даже подумала, что там тело, но…
Элис замолчала, поскольку Кэтрин Торп побледнела и откинулась на спинку стула.
— Что вы подумали? — прошептала она.
Элис медленно села. Она заметила, что Маргарет также испугана. Ее рот слегка приоткрылся, сильные руки стиснуты, а в глазах — ужас.
Но внимательнее она наблюдала за тремя стоящими полукругом мужчинами. Три Д. Камиллы:
Дандас с бесцветными глазами, с внезапно потемневшими зрачками, как у кота ночью; Дэлтон с узким лицом, хорошо владеющий собой, своим гневом и страхом, и Феликс со сдвинутыми бровями — он обычно делал так, когда кто‑то переигрывал или вел себя неинтеллигентно.
Вдруг Элис поняла, что все трое похожи на толстых настороженных хищных птиц, а дрожащие Кэтрин, Маргарет и она сама — на глупых и импульсивных, не очень смелых и очень беззащитных ягнят.
И Камилла тоже была ягненком, Камилла, оставившая все свои пожитки и даже новую красивую шубу.
Воцарилось странное напряженное молчание, которое нарушил Дэлтон Торп.
— Вообще все выглядит весьма странно. Но я ничего не знаю о так называемом побеге Камиллы. — Его тон был сух. — Я не посвящен в этот секрет.
— Похоже, никто из нас не был посвящен, — весело засмеялся Феликс. Дандас серьезно добавил:
— Это очень плохо, особенно что касается ее работы. Занятия начинаются на следующей неделе, и она должна была об этом подумать.
(Как странно, что Камилла не оставила Дандасу записку. Она всегда легкомысленно относилась к работе. Но чтобы так…).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.