Лоуренс Сандерс - Личное удовольствие Страница 14
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Лоуренс Сандерс
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7020-0988-6
- Издательство: Новости
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-08-10 12:12:58
Лоуренс Сандерс - Личное удовольствие краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоуренс Сандерс - Личное удовольствие» бесплатно полную версию:Талантливый химик исследовательской лаборатории Грегори Бэрроу разрабатывает по заказу Пентагона гормональный препарат, способный резко повысить агрессивность солдат. В это же время его коллега и давняя приятельница Марлен Тодд работает над прямо противоположным проектом — она создает одеколон для мужчин, который пробуждает в человеке чувства любви и доброты. Два этих сенсационных открытия становятся причиной целого ряда жизненных коллизий — порой забавных, а порой и весьма опасных.
Лоуренс Сандерс - Личное удовольствие читать онлайн бесплатно
Меня обтягивал цветастый сарафан. Спина сзади была абсолютно голой. Я покружилась перед Чесом.
— Вы одобряете?
— Ну, как такое можно не одобрить? Вам джин с тоником?
— Да, только я сама приготовлю его, — сказала я и направилась в маленькую кухню. — Я знаю, что подарю вам на день рождения. Набор приличных стаканов. Терпеть не могу эти кувшинчики. Когда у вас день рождения?
— Это должно быть в ваших записях, доктор, — проговорил он.
В голосе Чеса послышалось напряжение, но я предпочла его не заметить. Я передала ему коктейль и села на один из стульев на кухне. Мы подняли кувшинчики и чокнулись. Чес сделал большой глоток, затем подмигнул мне. Он выглядел необыкновенно симпатичным.
— Как вы себя чувствуете? — спросила я. — Ночные кошмары? Депрессия?
— Ничего, дон, с чем я бы не мог справиться. Со мной все в порядке, — уверил он меня. — Что нового у вас?
— В основном работа. Плюс час на пляже этим утром и, скорее всего, еще два вечером.
— У вас изумительный загар. Надеюсь, никаких серьезных переживаний?
— Нет, — ответила я, — никаких. А у вас? — Увидев, как изменилось его лицо, я торопливо добавила: — Я спрашиваю как ваш друг, а не как психоаналитик.
Он пожал плечами.
— Кто бы ни спрашивал, переживаний нет.
— Почему же вы тогда так много пьете?
— Хочу и пью, — ответил он сердито, — и дымлю, как паровоз. И еще мне в голову приходят похотливые мысли. Вы довольны?
— Последним предложением.
— Вы никогда не сдаетесь, дон? — улыбнулся он, покачивая головой.
— Нет, — сказала я, — никогда. Расскажите мне еще о юноше и девушке-муравьях.
— Он встречает ее, потом теряет, потом находит вновь. И они проживают счастливую жизнь. Давайте поговорим о счастье в другой раз.
— А как он ее теряет?
Чес улыбнулся мне скупой улыбкой:
— Ну, бедолага попадает в переплет и никак не может из него выбраться. Даже муравьи имеют проблемы.
— Но вы только что сказали, что он встречает девушку. И как же он решает свою проблему?
— Не могли бы вы добавить сюда еще джина? — спросил он требовательным голосом, передавая мне пустой кувшинчик. — Я не могу даже пробовать это.
Я сделала для него свежий напиток и вернула кувшинчик обратно.
— Вы не ответили на мой вопрос. Как юноша-муравей решает свои проблемы?
— Я просто шутил. Давайте прекратим это, — попросил он.
— Хорошо, — согласилась я.
Он внимательно посмотрел мне в глаза:
— Вы никогда не спорите, док?
— А что, это может привести к хорошим результатам?
— Нет, не может. Скажите мне правду, док, почему вы теряете со мной время?
— Я не думаю, что теряю время. Мне нравится быть с вами.
— В самом деле? — Он выглядел удивленным. — Не могу понять почему? Даже мне не нравится быть самому с собой.
Я пристально взглянула на него. В течение некоторого времени я размышляла, что произойдет, если применить шоковую терапию. И может ли шоковая терапия вылечить его импотенцию, причина которой, я не сомневалась, была чисто психической. Наконец, я решила, что в данный момент стоит попытаться. Но я очень опасалась, что его категорическое „нет" не оставит мне никакой надежды.
— Чес, — начала я спокойно, — я хочу заняться с вами любовью.
Впервые за все время нашего знакомства я увидела, что он покраснел. Его смуглое от природы лицо стало темно-красным — он был потрясен.
— Какого черта вы говорите мне это? — закричал он. — Это что, новый вид лечения, новый метод, который вы предлагаете всем своим немощным пациентам-мужчинам?
— Вы сами прекрасно все знаете. Это нужно для меня.
— Я не верю.
— Да уж поверьте, — ответила я, удивленная, как перепутались мои собственные ощущения.
— Это невозможно, — сказал он хриплым голосом.
— Давайте выясним, — предложила я.
— Нет, мне не нужна ваша жалость.
— Зато мне нужна ваша.
Его лицо словно окаменело. Я понимала, что в нем происходит борьба.
— Нет, — повторил он более мягко. — Я не могу. Я боюсь.
— Чего?
— Неудачи, провала. Оставьте меня, док.
Я допила свой коктейль и поднялась.
— Вы все равно будете думать об этом после моего ухода, — проговорила я. — Знаю, что будете.
— Похоже, что вы знаете все на свете, — с невероятной злобой произнес он. — Убирайтесь к черту отсюда и никогда больше не возвращайтесь!
Сидя в машине, я всю дорогу думала, насколько справедлива строка из Гамлета: „Из жалости я должен быть жесток". Этим же вечером мне принесли громадную коробку из цветочного магазина. Там был великолепный душистый букет и карточка с коротким посланием: „Возвращайтесь".
13
Вильям К. Бревурт
Не имеет значения, умны вы или богаты, потому что без удачи вы — полное дерьмо.
Возьмите, к примеру, меня. Я был удачлив всю свою жизнь, начиная с того момента, как основал маленький бордель в Денвере. Ничего особенного, зато чисто. Четыре девочки (одна черная, остальные белые) и парень. Все здоровы. Сержант полиции, на чьей территории было мое заведение, оказался отличным мужиком. Настолько прямым, насколько может быть прямым полицейский.
Однажды поздним вечером Фил заходит ко мне, и я наливаю ему „чивас" — единственное, что он пил.
— Вилли, — говорит он, — я думаю, тебе лучше убраться из города.
Вот и все, что было сказано. Я запер лавочку и улетел первым же рейсом. Мои ребята тоже разбежались. Потом я прочитал, что как раз в тот день, когда я улетел из города, полиция провела рейд. Многих ребят, которых я знал, повязали, и некоторые из них надолго отправились на казенные харчи.
Теперь вы понимаете, что я подразумеваю под удачей?
Я приехал в Майами и начал осматриваться в поисках шустрых парней, для которых мог бы неплохо поработать. Но все они промышляли либо оружием, либо наркотиками. Не мой стиль. Поэтому я решил отыскать Бобби Герка, которого хорошо знал по тюрьме, где мы однажды сидели в одной камере.
Дела Бобби шли в гору. Он был букмекером. Большим букмекером. И если велась стоящая игра, будь то футбол или лошади, то местные букмекеры обращались именно к нему. Он мог влиять на исход состязаний. За проценты, естественно. Герк сидел, как паук в паутине, и ему все отлично удавалось. Но для меня в его организации не было места.
— Я тут кое-что слышал, Вилли, — сказал он. — Может, тебе это понравится. У меня есть клиент — его деверь занимается отделочными материалами. Полы и плитка. Все итальянское и дорогое. Так вот, у этого парня появился конкурент, который продает такую же плитку дешевле. Нашего друга это просто убивает. У них общий поставщик, который клянется, что продает им товар за одинаковую цену, но деверь не верит. Он хочет, чтобы кто-нибудь „подломил" офис его конкурента и выдрал все бумаги по этим сделкам. Таким образом, он выяснит, не надувают ли его. Ты понимаешь, о чем речь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.