Орландина Колман - Доктор по имени Зло Страница 14
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Орландина Колман
- Год выпуска: 2014
- ISBN: нет данных
- Издательство: Пмбл
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-08-10 13:54:42
Орландина Колман - Доктор по имени Зло краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Орландина Колман - Доктор по имени Зло» бесплатно полную версию:В храме находились странные люди. Около дюжины мужчин в длинных темных рясах и с накинутыми на головы капюшонами стояли полукругом перед алтарем, расположенным сразу под статуей Сета. Перед алтарем стоял человек, это был Харви Флетчер. На нем тоже была ряса, со сдвинутым на затылок капюшоном. Его глаза горели фанатичным огнем, когда он высоко поднял обе руки, в которых блеснул инкрустированный драгоценностями ритуальный кинжал. Только сейчас Эллисон заметила, что алтарь не пустовал. По его углам стояли свечи, и их пламя нервно колыхалось от легкого сквозняка. А посреди алтаря лежал привязанный за руки и за ноги человек…
Орландина Колман - Доктор по имени Зло читать онлайн бесплатно
– Я боюсь за тебя, – признался инспектор.
– Я понимаю, но если мы останемся вдвоем, то все будет хорошо, – она внимательно посмотрела на полицейского. В ее взгляде читалась любовь и неожиданная для Джона непреклонность. Харви Флетчеру не стоило заводить себе такого врага!
– Нет смысла тебе опять говорить, что меня нисколько не радует твое решение. Но я уже выяснил, насколько упрямой ты можешь быть, моя дорогая.
– Тебе же на пользу, – промурлыкала девушка и поцеловала инспектора.
– Мне приставить к тебе охрану, или ты предпочтешь переночевать в отеле? – спросил он серьезно. – Предполагаю, что сообщники Флетчера захотят расквитаться с нарушителями их спокойствия и твоя квартира у них уже на примете. Пока мы не выяснили, кто именно участвовал в его шабашах, и не схватили их, тебе небезопасно находиться одной.
– Тогда у меня встречное предложение. Мы поедем к тебе.
Лицо Джона засияло от радости:
– Это самая лучшая идея! Я скажу Джеймсу, чтобы занялся нужными бумагами и забронировал два места на завтрашний рейс до Каира. А пока нам действительно нужно отдохнуть.
Обнявшись, они вышли из музея. Филби с улыбкой смотрел вслед своему шефу и искренне пожелал ему счастья. У него самого была самая лучшая в мире жена, так что черная зависть была неуместна. Конечно, Филби не мог знать, что счастье молодой пары было в большой опасности…
* * *
Людей, выходящих из самолета в каирском международном аэропорту, встречала липкая, душная жара. Но среди большинства пассажиров – речь шла о многочисленных туристах – царило радостное предвкушение отпуска, приключений, знакомства с новыми достопримечательностями и местной экзотикой.
Джон и Эллисон подготовились к тому, что будет жарко. В конце концов, девушка была в этой стране несколько раз, сначала стажировалась, затем занималась научной работой.
Впрочем, выспаться накануне молодым людям так и не удалось. Как только они переступили порог квартиры Джона, то кинулись друг другу в объятия. Бессмысленно было делать вид, что они только симпатизируют друг другу. Это была любовь! Они окунулись в нее со всей страстью, на какую только способны два чистых сердца.
Их тела сплетались снова и снова, они покрывали поцелуями тела друг друга, шептали друг другу слова любви, нежно целовались и снова погружались в омут страсти.
Когда наступило утро, они были наполнены любовью друг к другу и готовы, кажется, к чему угодно. Главное, они были вместе. Они собрали вещи, заехали на квартиру к Эллисон и, наконец, забрали необходимые документы в полицейском участке.
Официально Эллисон летела как частное лицо, иначе бы пришлось долго и нудно оформлять ее в качестве сопровождающего эксперта. Но она ни в коем случае не хотела оставлять Келли одного.
В приятно охлаждаемом кондиционерами зале прилета их уже ждали двое полицейских, с которыми связались из Лондона и ввели в курс дела.
Увидев одного из них, Джон радостно засмеялся и развел руки в стороны:
– Ну бывают же совпадения! Мой дорогой коллега Мохаммед аль-Фарузин!
Мужчины крепко обнялись.
– Это доктор Эллисон Клинтон, – спохватившись, Джон представил свою спутницу, и черноволосый египтянин, которому было за пятьдесят, закивал головой.
– Я давно слежу за вашей работой, доктор Клинтон, и не устаю удивляться вашей проницательности и вашим познаниям, – сказал он на хорошем английском с заметным акцентом.
Представление сопровождавшего его сотрудника ограничилось лишь упоминанием его имени и коротким кивком головы. Затем компания двинулась на авто по запруженным каирским улицам в полицейское управление, где Джону нужно было закончить обязательную бумажную волокиту. В это время Эллисон сидела в странно пахнущей комнате для посетителей и пила кофе. Поскольку она приехала частным образом, у нее не было доступа в служебные помещения.
Наконец, Джон и Мохаммед освободились и решили обсудить ситуацию в кафе неподалеку от управления. Аль-Фарузин не видел причин исключать Эллисон из разговора. Джон коротко обрисовал ситуацию.
– По нашим данным, здесь имеется некое подобие тайного общества поклоняющихся Сету фанатиков. Предположительно, именно там Флетчер и укрывается. Что тебе об этом известно?
– Об этом практически ничего не известно, по крайней мере, официально, – сказал аль-Фарузин. – Тысячелетиями здесь существовали поклонники каких-нибудь божеств и всякие странные секты. Есть они и сегодня. Лучше всего в них всегда функционировала конспиративность. До сих пор нам не удалось напасть на след этих людей. Хотя, должен сказать, никто никогда на официальном уровне и не пытался их искать. Вот так просто в моей стране: жить и дать жить другим, умереть и дать умереть другим, как бы жестоко это ни звучало.
– Возможно, нам в этом сможет помочь директор Национального музея, профессор бен Хассан, – предложила Эллисон.
Аль-Фарузин удивленно посмотрел на женщину.
– А ведь это дельный совет! Стоит попробовать, – согласился Мохаммед и достал телефон. – Я ему позвоню и сообщу о нашем визите.
– Откуда вы друг друга так хорошо знаете? – поинтересовалась Эллисон у Джона. – Я думала, ты никогда не был в Египте.
– Все верно. Но Мохаммед несколько лет назад провел три месяца в нашем участке по обмену, и мы с первого дня нашли общий язык. Я даже предположить не мог, что его дадут нам в помощь, это чистое совпадение. Хотя он бегло говорит по-английски и немного знаком с британским менталитетом. Так что со стороны все выглядит вполне логично. В любом случае, он сделает для нас все возможное. Ты должна знать, что в качестве полицейского я не имею здесь никаких служебных полномочий и вынужден рассчитывать на добрую волю местных коллег. Поэтому я рад, что к нам приставили Мохаммеда.
– Ну, тогда это, видимо, самый удачный вариант, – согласилась девушка.
Аль-Фарузин вскоре вернулся.
– Мы можем сейчас же к нему поехать, – сказал он довольным тоном.
* * *
– Эллисон, дитя мое, как хорошо, что мы снова увиделись! Вы должны были сообщить мне заранее, я бы приготовил торжественный обед! – с распростертыми объятиями директор Национального музея Элизар бен Хассан встретил Эллисон и обнял ее. – Зачем вы вообще первым делом отправили ко мне полицию? Вам нужно было самой сразу мне позвонить. Не очень-то мило с вашей стороны водить старика за нос!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.