Люси Монро - Удовлетворение гарантированно Страница 16
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Люси Монро
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-049418-7, 978-5-9713-9013-8, 978-5-226-00918-1
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Владимир
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-10 04:18:18
Люси Монро - Удовлетворение гарантированно краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Монро - Удовлетворение гарантированно» бесплатно полную версию:Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!
У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.
И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…
Люси Монро - Удовлетворение гарантированно читать онлайн бесплатно
Нельзя допустить провала. В случае неудачи жизнь Бет ставилась под угрозу.
Обойдя машину, Итан открыл дверцу и протянул Бет руку. Она молча, стараясь не смотреть на своего спутника, вышла из машины и направилась к ресторану.
Итан нахмурился.
– Ты все еще дуешься на меня, солнышко?
Обернувшись, Бет посмотрела на него, а потом покачала головой:
– Нет, конечно. С чего мне дуться?
– Тебе не понравилось, что я рылся в спальне в твоих вещах.
– Но это, насколько я поняла, было необходимо, – на ходу сказала Бет.
Итан зашагал рядом с ней.
– Совершенно верно.
– Я не буду говорить за ужином о своих сексуальных фантазиях, – решительно заявила она.
Неужели именно поэтому она избегала смотреть ему в глаза? Боялась, что Итан может заговорить с ней о ее сексуальных предпочтениях? Да, эта женщина была полна противоречий.
Итан не смог сдержать улыбки.
– Значит, у тебя есть сексуальные фантазии?
– А у кого их нет? – Она остановилась перед открытой дверью.
– Наверное, ты права… Но я человек дела и не люблю фантазировать.
Это было правдой, хотя он подозревал, что с сегодняшнего дня в его воспаленном мозгу начнут возникать эротические фантазии с участием Бет и ее розовых наручников.
Бет нервно провела кончиком розового языка по губам. Это выглядело очень эротично.
– Да.
– Что «да»?
Итан тряхнул головой, стараясь отогнать грешные мысли. Слово «да», произнесенное Бет, никак не могло относиться к его мечтам и желаниям. Тем не менее Итана охватило возбуждение.
– Ты и вправду человек дела. Я никогда не видела, чтобы ты размышлял или колебался. Ты всегда готов действовать.
Его физическое состояние свидетельствовало о правоте Бет.
– В основном это действительно так. Значит, ты никогда не пользовалась наручниками?
– Повторяю, я не буду разговаривать об этом за ужином.
– Но мы еще не вошли в ресторан.
Бет поспешно переступила порог.
– Уже вошли.
Итан, засмеявшись, последовал за ней.
– Неужели ты не понимаешь, что неудовлетворенное любопытство заставляет меня действовать еще решительнее?
– Может, тебе пора научиться обуздывать его?
– А какой в этом смысл?
Бет не успела ответить – к ним с громкими приветствиями подошел владелец ресторанчика Вито и проводил клиентов к любимому столику Итана в тихом уголке уютного зала. Приглушенный свет и кирпичные стены с двух сторон создавали интимную обстановку. Меню, предложенное Вито, было превосходно.
У Итана слюнки потекли, когда он почувствовал аромат чеснока и своего любимого блюда – итальянских макарон. Он был голоден и хотел скорее приступить к ужину.
– На этот раз у тебя красивая спутница, Итан, – сказал Вито, целуя пальцы Бет. – Белиссима.
Бет покраснела от смущения, и Итан с улыбкой выдвинул для нее стул.
– Я соглашусь с тобой, Вито. Она просто великолепна.
– Это правда.
Бет закатила глаза, не в силах слышать такую неприкрытую лесть.
– Видишь? Она не верит нам. Но почему? Неужели ты никогда раньше не говорил ей, как она прекрасна?
– Да, теперь я признаю, это было моей ошибкой.
Садясь за стол, Итан коснулся ногой бедра Бет. Вздрогнув, она чуть отодвинулась и бросила на него недовольный взгляд. Вито покачал головой.
– Я считал тебя умнее, приятель, – сказал он. – Сегодня вечером я помогу тебе загладить вину перед дамой за допущенную оплошность. Я подам такой ужин, что вам позавидуют даже ангелы. Хорошая еда открывает путь к сердцу женщины.
– А я слышала, что все наоборот. Вкусная еда – это путь к сердцу мужчины, – ехидно заметила Бет.
– О нет, мужчины гораздо примитивнее, чем вы о них думаете. Впрочем, этот разговор не для ваших ушей. Женщины в отличие от них требуют особого подхода и ухаживаний. Сегодня я помогу своему другу справиться с этой задачей.
Бет засмеялась, качая головой, и у Итана почему-то сжалось сердце. Он и раньше приводил сюда женщин, но Вито никогда не вел себя подобным образом. Он, конечно, постоянно флиртовал, как все итальянцы, но не намекал на чувства и серьезные отношения. Бет удалось тронуть душу Вито.
Итальянец сразу же почувствовал, что Бет сильно отличается от тех женщин, с которыми обычно встречался Итан.
– Пойду распоряжусь об ужине для вас. Вы ведь позволите мне самому выбрать блюда?
Вито никогда раньше не делал такого предложения, но Итан доверял его вкусу.
– Конечно. Надеюсь, ты тоже не будешь возражать, Бет?
Пухлые губы Бет изогнулись в очаровательной улыбке.
– Буду польщена подобным вниманием.
Кивнув с довольным видом, Вито ушел. Затем к их столику подошел официант с графином красного вина. Налив вино в бокалы, он удалился.
– Вито показался мне интересным человеком.
– Это ты заставила его вести себя в несвойственной ему манере.
– Хочешь сказать, что раньше он не называл твоих женщин красивыми и не обещал подать ужин, достойный ангелов?
– Он никогда раньше не предлагал мне помочь подобрать ключик к сердцу женщины и не выбирал лично блюда для ужина.
– У Вито, наверное, просто вызвало недоумение то, что ты явился сюда с такой женщиной, как я.
Итан пожал плечами:
– Что значит с такой женщиной, как ты?
Глава 5
Бет снова закатила глаза, поражаясь его непонятливости.
– Слушай, Жеребец, перестань прикидываться тупым. Признайся, что я не похожа на тех женщин, с которыми ты обычно встречаешься.
Итан получил это прозвище задолго до прихода Бет в агентство, и оно никогда не раздражало его прежде. Но сейчас оно было произнесено насмешливым тоном и резануло ему слух. Слово «Жеребец» звучало в устах Бет не как комплимент, а как издевка.
– Во-первых, ты сама необычная женщина.
– Мне так не кажется.
Официант принес свежеиспеченный хлеб с салатом и исчез. Итан налил еще вина себе и Бет.
– Ошибаешься, солнышко. Ты сильно отличаешься от большинства женщин, живущих в этом городе, хотя родилась и выросла здесь.
Бет недоверчиво прищурилась:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Твоя свежесть и наивность достойны удивления. Не понимаю, как ты смогла сохранить ауру невинности, живя в этом городе?
– По-твоему, мне не хватает городской искушенности?
Итан окинул Бет внимательным взглядом, останавливая его на тех местах, к которым жаждал прикоснуться. Маленькое черное платье Бет было великолепно и свидетельствовало не только о ее безупречном вкусе, но и о сексуальности. Прекрасно уложенные волосы радовали глаз. Макияж был подобран со вкусом. Перед Итаном сидела шикарная, ухоженная женщина, достойная дочь своей блестящей матери. И тем не менее в Бет явственно ощущался налет наивности и невинности, и это обостряло желание хищника познакомить ее с настоящей страстью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.