Сандра Браун - Белый зной (Убийственный зной) Страница 19
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Сандра Браун
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-76593-5
- Издательство: Литагент «1 редакция»
- Страниц: 117
- Добавлено: 2018-08-09 07:38:54
Сандра Браун - Белый зной (Убийственный зной) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Браун - Белый зной (Убийственный зной)» бесплатно полную версию:Меньше всего на свете Сэйри Линч хотела бы снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками – слишком тяжелы были воспоминания о прошлой жизни.Но не приехать на похороны младшего брата – единственного близкого ей человека – она не могла.С этого момента вся жизнь молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о тайнах, казалось бы, похороненных навсегда…
Сандра Браун - Белый зной (Убийственный зной) читать онлайн бесплатно
Вместо этого мужчина уселся напротив нее. Она потянулась за сумочкой, чтобы уйти, но он схватил ее за руку. Сэйри попыталась вырваться, приговаривая:
– Отпустите меня! Что вам от меня нужно?
– Я всего лишь решил поболтать с тобой по-дружески, – вкрадчиво произнес он. – Мы же с тобой не чужие. Разве ты меня не помнишь?
Сэйри не желала разговаривать ни дружески, ни как-то иначе с этим типом с длинными волчьими желтыми зубами, редкой желтоватой бороденкой и огромными ушами. Но ей также не хотелось бороться с ним и привлекать к себе внимание остальных немногочисленных посетителей.
Чтобы не выставлять себя на посмешище, Сэйри решила сохранить в тайне от Хаффа и Криса свое присутствие в городе. Родственники считали, что она уехала в Новый Орлеан, как и собиралась. Новость о том, что она схватилась врукопашную с каким-то ублюдком в забегаловке, быстро дойдет до их ушей. То-то они повеселятся.
Она постаралась взглядом сбить с нахала спесь.
– Я не знаю, кто вы, и не желаю этого знать. Если вы немедленно не отпустите мою руку, то я…
– Что? – глумливо поинтересовался он, крепче сжимая ее запястье. – Что ты сделаешь, если я тебя не отпущу?
– Она сломает твою чертову шею. А если она этого не сделает, то я ей помогу.
У ее незваного соседа по столу отвисла челюсть, когда он поднял глаза. Она обернулась и увидела Бека Мерчента, лениво прислонившегося к стенке ее кабинки. Он стоял почти в той же позе, что и утром на кладбище, когда уговаривал ее заехать на поминки. Он и теперь непринужденно улыбался, только его глаза оставались холодными, подтверждая серьезность угрозы.
Мужчина явно струсил, хотя он и пытался не сдаваться.
– Кто ты такой, что позволяешь себе вмешиваться?
– Я тот, кто сломает тебе шею.
– Однажды я тебе уже надрал задницу. Ты, кажется, успел об этом забыть. Что ж, с удовольствием освежу твою память.
Ушастый блефовал. Даже Сэйри, не будучи специалистом по кулачным боям, поняла это.
– Отпусти ее, – последовал твердый приказ Мерчента, – немедленно.
Мужик отпустил Сэйри, вылез из кабинки и сказал, ухмыляясь:
– Ты, как и все Хойлы, всегда считала себя самой крутой.
Сэйри не стала отвечать ему, лишь посмотрела вслед, когда он вернулся к своим приятелям в самую дальнюю кабинку ресторана и те принялись высмеивать его поражение. Потом она перевела взгляд на Бека Мерчента.
– Я бы сама справилась с ситуацией.
– Запомните эту мысль.
Прежде чем она успела ответить, Бек вернулся к двери ресторана, открыл ее и негромко свистнул. Крупная собака выпрыгнула из кузова пикапа и бросилась к нему.
– Отправляйся на кухню, пусть тебя там покормят.
Золотистый ретривер побежал к распашным дверям, ведущим на кухню, и носом толкнул их. Сэйри услышала, как персонал приветствует пса радостными возгласами.
– Это и есть Фрито? – спросила она.
– Как вы узнали?
– Крис говорил о нем.
– Ах да, вечер в бунгало, рысь.
– Я так и подумала, что Крис говорил о собаке. – Она посмотрела в сторону кухни. – Не сомневаюсь, Фрито здесь завсегдатай.
– И я тоже. Вас я здесь ни разу не встречал и, честно говоря, шокирован. В доме вы всем дали понять, что вам не терпится вернуться в Сан-Франциско.
– Я побывала на кладбище, и ехать в аэропорт оказалось уже поздно. Поэтому я решила переночевать в городе и вернуться домой завтра.
Бек не стал комментировать ее планы и лишь спросил, сделала ли она заказ.
– Да, я заказала чизбургер.
Мерчент окликнул повариху, которую было видно через открытую арку за стойкой:
– Грэйди, пожалуйста, мне то же, что и ей.
– Скоро будет готово.
Бек снова устроился в кабинке.
– Так что вы там говорили насчет того, что сами справитесь со Шлепой Уоткинсом?
– Уоткинс! – вдруг вспомнила Сэйри. – Вот откуда мне знакомо его лицо. Известный бузотер. Он учился в нашей школе, был на несколько классов старше. Думаю, он не раз оставался на второй год. Однажды его отстранили от занятий, потому что он подсматривал за девочками в раздевалке.
– Шлепа и остался бузотером. Я слышал от Криса, что его недавно выпустили условно-досрочно. Когда я остановился у ресторана, то через окно увидел вас. Мне показалось, что вам нужна помощь.
– В этом месте я должна сказать: «Спасибо, что спасли меня»?
Бек засмеялся, посмотрел на подошедшую официантку и подмигнул ей, когда та поставила перед ним стакан с колой.
– Ты не забыла положить лимон, Молли, хотя я и не просил. Спасибо.
– Как я могла забыть, – девушка игриво улыбнулась ему.
– Ты знакома с Сэйри Линч?
Женщины улыбнулись друг другу. Официантка понизила голос и сказала:
– Этот Шлепа Уоткинс провонял все заведение. Давай я вытру твой столик, Бек.
– Спасибо, все в порядке.
– Им не следовало выпускать его на свободу.
– Он скоро вернется в тюрьму, вот увидишь.
– А пока лучше бы ему и его дружкам найти себе другое место для посиделок. Бургеры скоро будут готовы. Рада была познакомиться, – кивнула она Сэйри и отошла. Девушка явно была неискренна: ей совсем не хотелось оставлять Сэйри наедине с Беком Мерчентом.
Скорее всего, не только официантка из «Дестини» потеряла голову из-за Бека, и Сэйри понимала почему. Он выглядел очень сексуально – зеленоватые, словно вода в омуте, глаза, светлые густые волосы, улыбка, подсказывающая, что он мог уговорить женщину на что угодно. А потертые джинсы и свободная рубашка, в которые он переоделся, делали его по-домашнему уютным. Правда, Бек отлично смотрелся и в строгом официальном костюме на похоронах. Упаковка в общем и целом была, безусловно, привлекательной.
Но то же самое можно было сказать и о Крисе. Он тоже умел носить вещи. Старший брат Сэйри был хорош собой, как кинозвезда. Но многие змеи столь же красивы, сколь и ядовиты. Крис был гадиной, жалившей даже тогда, когда очаровывал.
Сэйри доверяла Мерченту не больше, чем Крису, скорее даже меньше. Крис таким родился, а Беку платили за его гнусности.
– У Селмы будет разбито сердце, если она узнает, что мы пришли ужинать сюда после того, как она весь день пыталась накормить нас, – заметил Бек.
– Она любит нас, хотя мы этого и не заслуживаем. Селма всегда нас любила.
Бек сложил руки на столе перед собой и подался к Сэйри.
– Почему вы считаете, что не заслужили любви?
– Вы адвокат, мистер Мерчент, а не психоаналитик.
– Я лишь веду непринужденную беседу.
– Мне кажется, Шлепа Уоткинс говорил то же самое.
Он громко рассмеялся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.