Линда Ховард - На острие Страница 2

Тут можно читать бесплатно Линда Ховард - На острие. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линда Ховард - На острие

Линда Ховард - На острие краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Ховард - На острие» бесплатно полную версию:
Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Линда Ховард - На острие читать онлайн бесплатно

Линда Ховард - На острие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард

Подруги вошли в лифт, где к ним присоединился компьютерный гений компании Сэмми Уоллес. Сэмми был высокий, худой и белокурый. С рассеянными милыми голубыми глазами за роговой оправой очков, которые делали его похожим на еще большего гения. Дайте ему клавиатуру и компьютер, и он создаст оперу. Но Сэмми отличался почти болезненной застенчивостью. Тесса чувствовала желание защитить его, хотя на самом деле, он был на несколько лет старше. Она тепло поприветствовала Сэмми. Молодой человек по-прежнему краснел, когда она заговаривала с ним, но знал, что доброта в ее глазах не была ложью. Он улыбнулся ей в ответ. Возможно, Сэмми и тратил знания на компьютеры, но замечал, как мужчины смотрят на Тессу. И он гордился, что она часто обращалась к нему.

– У тебя найдется свободный вечер для еще одного шахматного урока? – Спросила она.

Парень еще больше покраснел, как будто она предположила, что он ведет бурную жизнь и свободных вечером очень мало. Сэмми понравилось это, и он расплылся в счастливой улыбке.

– Как на счет завтрашнего вечера?

– Великолепно! – Тесса наградила его ослепительной улыбкой, ее глубокие зеленые глаза блестели. – Около семи?

– Конечно. Может, и в покер сыграем?

– Ну, ты же знаешь, что я никогда не откажусь от партии в покер. – Она подмигнула ему, и Сэмми, неожиданно для самого себя, подмигнул в ответ.

Он учил Тессу шахматам, а она в ответ учила его покеру. Он так хорошо справлялся с числами, что постигал основы покера гораздо легче, чем она шахматы. Тесса играла в шахматы с живостью и порывом, опираясь на интуицию вместо стратегии. Доска погружалась в хаос прежде, чем соперник понимал, что она собирается сделать и начинал методично окружать ее короля. С другой стороны, она была хороша в покере, Тессе нравилось легкое возбуждение от смешивания навыков и судьбы.

Лифт остановился на следующем этаже, и вошло несколько мужчин. Тесса отодвинулась вглубь и взялась за поручни, так как двери закрылись, и они снова поехали вверх. Она взялась за поручни весьма кстати. Когда лифт достиг следующего этажа, он накренился и дернулся перед остановкой. Тэг Бейкер, стоявший перед ней, потерял равновесие и замахал руками, чтобы не упасть. Ему удалось избежать падения, но локоть Тэда врезался в скулу девушки, и она пошатнулась от силы удара. Мужчина, стоявший рядом с ней, мгновенно обхватил ее за талию, чтобы удержать, и тихо выругался.

Бейкер обернулся и рассыпался в извинениях.

– Это не ваша вина. – Попробовала успокоить его Тесса.

– Бейкер, вызовите ремонтного рабочего, чтоб проверить лифт. – Распорядился мужчина, державший Тессу, и Тэг быстро кивнул в ответ.

Тесса уже оправилась от короткого головокружения, вызванного ударом, и попыталась отодвинуться от мужчины, который крепко держал ее в кольце своих рук. Билли протиснулась к ним, в ее глазах читалось беспокойство.

– Тесса? С тобой все в порядке?

– Да, все хорошо. – Она осторожно прикоснулась к щеке, не уверенная, быть ли честной или храброй. Лицо понемногу опухало.

– Я отвезу ее наверх и приложу лед, - безапелляционно произнесли над ее головой, и Тесса засомневалась, сможет ли кто-нибудь ослушаться приказа этого человека.

Конечно же, никто в лифте не предложил ничего другого. Билли вышла на своем этаже, встревожено оглянувшись на Тессу, но не сделала попытки остаться. Поднимаясь все выше, понемногу лифт опустел. Тесса поджала губы, размышляя, что все это значит. Ей хотелось повернуть голову назад, чтобы получше рассмотреть спасителя. Но он стоял за ее спиной, а Тесса не была уверена, что поворачивать голову сейчас безопасно. Чувствительность возвращалась к лицу, скула болезненно пульсировала.

Они вышли на этаже, где располагалось управление компанией. Раньше Тесса бывала здесь всего несколько раз - здесь редко требовался бухгалтер.

Мужчина толкнул дверь, на которой не было таблички, секретарша тут же приняла «боевую стойку» за своим столом.

– Хелен, у меня в офисе есть лед? Произошел небольшой несчастный случай.

– Да, сэр, несомненно. – Хелен вскочила, чтобы открыть мужчине дверь, потом подошла к маленькому встроенному бару в углу большого кабинета, чтобы проверить.

– Да, лед есть. Вам нужно еще что-нибудь?

– Я возьму полотенце из ванной. – Коротко ответил мужчина. – Это все, спасибо.

Секретарь ушла, закрыв за собой дверь. Тесса осталась одна в большом кабинете с человеком, которого никогда раньше не видела.

– Садитесь сюда, - сказал он, усаживая Тессу в огромное кожаное кресло за столом, размером с футбольное поле. Он повернулся, чтобы принести полотенце, и Тесса немедленно поднялась на ноги, подогреваемая любопытством и инстинктивным беспокойством в отношении человека привыкшего отдавать приказы и к их немедленному выполнению. Она подошла к широкому окну и посмотрела на открывающуюся панораму Лос-Анджелеса. Она услышала, как мужчина вернулся в кабинет, но не оглянулась.

– Я же велел вам сесть. – Отрывисто произнес он.

– Да, велели. – Согласилась Тесса мягким голосом.

Через минуту он подошел к бару, и девушка услышала звон кубиков льда.

- Мне было бы спокойнее, если бы вы сели. У вас может быть сотрясение мозга.

– Обещаю, что в обморок падать не буду. – Тесса поняла, что мужчина направляется к ней, хотя толстый ковер заглушал шаги. Она чувствовала его приближение практически кожей, которая стала крайне чувствительной. Она действительно почувствовала тепло его тела, когда он подошел ближе. Повернувшись, Тесса впервые увидела его лицо.

Хотя ей казалось что мужчина стоит слишком близко, Тесса все же смогла кое-что разглядеть. Мужчина был очень высоким и сильным. Рост Тессы был средним, а тело тонким и изящным, и ей показалось, что этот человек смог бы поднять ее одной рукой. Жар и властность твердого мускулистого тела были почти невыносимыми. Тесса также не смогла не почувствовать чисто мужской запах и сдерживаемую силу мускулистых рук.

Сейчас он стоял перед ней, и смотрел прищуренным пристальным взглядом. Тесса замерла на месте. Она почувствовала странное головокружение, и на мгновение Тесса подумала, что у нее действительно сотрясение мозга, но минутой позже поняла, что просто близость этого мужчины лишила ее способности дышать. Она мягко вздохнула, все еще пристально вглядываясь в строгие выразительные черты некрасивого, но удивительно чувственного и привлекательного лица. У него были самые красивые глаза, которые она когда-либо видела: синие, окаймленные темными густыми ресницами. Такие синие, чистые и глубокие, какие только она могла себе представить. Волосы - рыжевато-коричневые, с золотыми нитями, немного взлохмаченные. Мужчина выглядел жестким, чувственным и, возможно, немного жестоким, но Тесса не могла отвести от него взгляд.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.