Нора Робертс - Любовь в вечерних новостях Страница 20
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-04-004423-2
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-08-09 10:45:48
Нора Робертс - Любовь в вечерних новостях краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Любовь в вечерних новостях» бесплатно полную версию:Оливия Кармайкл — популярная тележурналистка и просто красивая женщина— жила только работой, постоянно подавляя свои желания.Пережив однажды боль потери, она больше не хотела страдать. Но все изменилось, когда в ее жизнь ворвался Торп — известный журналист и неотразимый мужчина. Он сумел понять, что под холодной внешностью Ливи скрывается страстная, пылкая натура, — и сделал все, чтобы это пламя вырвалось наружу. Но только перед лицом смертельной опасности он дождался ее признания…
Нора Робертс - Любовь в вечерних новостях читать онлайн бесплатно
— Странный ты человек, Торп. — Она снова откинулась на подушки. Нет, она не понимает его. — Очень странный. Большинство тележурналистов пошли бы на убийство, только бы заполучить такое место.
— Значит, я не отношусь к большинству, только и всего.
— Да, — сказала она задумчиво, — конечно. Но из тебя вышло бы хорошее начальство.
— Ну что ж. — Он улыбнулся, расстегивая рубашку. — Это настоящий комплимент с твоей стороны. Ты не нуждаешься в обществе?
— Торп, я сейчас в постели.
— Ну, если это приглашение, то я его принимаю.
Ливи не выдержала и рассмеялась:
— Перестань. Боже мой, я не болтала на подобные темы со времен учебы в колледже.
— Ну, если у тебя ностальгия, мы можем пообниматься с тобой на заднем сиденье моей машины.
— Благодарствую, не надо. — Она умиротворенно зарылась в подушки. Действительно, когда же она вела подобный разговор ночью в последний раз?
~ Ну, если ты позвонил только, чтобы пожелать спокойной ночи…
— Вообще-то я насчет завтрашнего вечера.
— А что такое? — Ливи зевнула и закрыла глаза.
— У меня есть два билета на открытие игр. — Торп снял рубашку и отправил вслед за носками.
— Каких игр?
— Господи, Ливи, завтра бейсбольный матч. «Скворцы» против «Красных носков»!
Он был так потрясен ее невежеством, что Ливи чуть не расхохоталась. Ох уж эти болельщики!
— Спортом у нас в отделе занимается Дик Эндрюс.
— Следует расширять свои горизонты, — посоветовал Торп. — Я подхвачу тебя в двенадцать тридцать.
— Торп, — начала Ливи, — я никуда не собираюсь. Тем более с тобой.
— Успокойся, я не собираюсь тебя соблазнить. Оставим это на потом. Будет игра, хот-доги и пиво. Все в соответствии с американской традицией.
Ливи выключила свет и натянула одеяло на плечи.
— Господи, неужели ты меня не понял.
— Можешь попробовать еще раз, но подает завтра Палмер.
— Замечательно, но…
— В двенадцать тридцать, — повторил Торп. — . Лучше подъехать пораньше. Легче будет найти место для парковки.
Сонная, она опять зевнула и перестала возражать. Наверное, проще сказать «да». Какой от этого вред? В конце концов, это даже занятно. В первый раз на бейсбольном матче.
— Но ты не наденешь эту смешную кепку? Нет?
Торп усмехнулся:
— Нет, я предоставлю эту честь игрокам.
— Двенадцать тридцать. Спокойной ночи, Торп.
— Спокойной ночи, Кармайкл.
Положив трубку на место, Ливи блаженно вздохнула, устраиваясь поудобнее. И, засыпая, вдруг ощутила, что головная боль прошла.
6.
Стадион был забит до отказа. Ливи впервые поняла, что жители Балтимора и впрямь были большими поклонниками своих «Скворцов». Здесь были женщины, дети, юные девушки, студенты, «белые воротнички», «синие воротнички». «Наверное, в этой игре что-то есть, — решила она, — если посмотреть матч понаехало столько народу».
— Навес за третьей «квартирой», — сказал Торп, жестом указывая вниз на каменные ступеньки.
— Что?!
— Там наши места.
Взяв Ливи за руку, он повел ее вниз. Она хмуро оглядела игровую площадку, пытаясь совместить свои скудные знания об игре с белыми линиями бурой землей и зеленой травой.
— Что-нибудь понимаешь в бейсболе? — спросил Торп.
Ливи немного подумала и смущенно пожала плечами.
Он засмеялся и сел.
— Ну, сегодня тебе придется пройти ускоренный курс обучения. Пива хочешь?
— А если кока-колу? Это против американской традиции?
Торп сделал знак разносчику, а Ливи облокотилась на перила и внимательно оглядела поле.
— Да здесь вроде все просто. Если есть третья «квартира», значит, должна быть первая и вторая. «Квартира» — это, собственно, угол, да? Кто-то бросает мяч, другой отбивает и бежит вокруг трех углов, чтобы помешать чужому завладеть мячом.
— Упрощенное толкование истинно мужского спорта, — Торп протянул ей банку колы.
— А разве я что-нибудь упустила? — спросила она, прежде чем взять в рот соломинку.
— А зоны, где можно отбивать, а количество ударов, а штрафные, да что говорить — ты не знаешь ничего. — Торп безнадежно махнул рукой.
— Ладно, ладно, — прервала она поток его красноречия, — согласна, сдаюсь.
— Да ты когда-нибудь видела игру? — Торп посмотрел на нее подозрительно.
— Так, урывками, во время спортивных новостей.
— Поразительное невежество, — возмутился Торп.
Солнце было яркое, горячее, а воздух прохладен. Пахло пивом, жареным арахисом и хот-догами. Где-то сзади мужчина и женщина уже спорили о игре, которая не началась. Всюду царила атмосфера общего интереса и волнения, которую она совершенно не замечала во время отрывочных телевизионных передач.
— Здесь все смотрится иначе. — Она внимательно оглядела игроков. Инициалы и номера ей практически ничего не говорили. — Ну, так когда же начнется? — Ливи, повернувшись к Торпу, увидела, что он столь же внимательно разглядывает ее. — В чем дело?
От его пристального взгляда ей стало не по себе. Вряд ли они остановятся на просто приятельских отношениях. Боже, как ему удается разрушать все ее тщательно возводимые укрепления?
— Да я ведь уже говорил. У тебя фантастическое лицо, — спокойно ответил Торп.
— Нет, ты не виляй! — отрезала Ливи. — Ты пытался проникнуть в мои мысли.
Торп, улыбаясь, провел пальцем по ее волнистой челке.
— Мужчина должен понимать женщину, на которой собирается жениться.
Ливи нахмурилась, набрала побольше воздуху и приступила к объяснению:
— Торп…
Но она не успела даже начать свою лекцию. Внезапно грянул оркестр, и толпа взревела.
— Церемония открытия, — объяснил Торп и спокойно положил свою руку ей за спину.
Ливи смирилась. «Но не поддавайся ему все время, — мысленно предупредила она себя. — Он умело затягивает тебя в свои сети». Она откинулась назад и стала просто зрителем.
К концу первого периода Ливи уже была всецело захвачена игрой.
— Никто не выигрывает, — пожаловалась она и раздавила зубами кусочек льда.
Торп закурил.
— Лучший матч, который я видел, был в Лос-Анджелесе между «Ловкачами» и «Краснокожими». За двенадцать периодов счет был один — ноль в пользу «Ловкачей».
— Только одно очко за двенадцать периодов? — удивилась Ливи. — Паршивые, наверное, были команды.
Торп уставился на нее, но, видя, что она говорит совершенно серьезно, громко рассмеялся.
— Сейчас куплю тебе за это хот-дог, Кармайкл. Игрок угодил мячом в левое поле, и Ливи схватила Торпа за руку.
— Смотри, он-таки попал.
— Но мы болеем не за ту команду, Ливи, — ответил он сухо, — а за других ребят.
Ливи, не глядя, взяла хот-дог и надорвала пакетик с горчицей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.