Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации Страница 20

Тут можно читать бесплатно Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации

Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации» бесплатно полную версию:
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.

Шарлотта Лярю снова в гуще событий.

Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…

Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.

Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации читать онлайн бесплатно

Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Колли

Дэви немедленно устремился к Даниэлю и забрался ему на колени. И, кажется, лишь в эту секунду Надя заметила, что Шарлотта с малышом вернулись. С потерянным видом она переводила взгляд с Даниэля на Шарлотту.

— Они ведь решат, что это я сделала, да? — сдавленным шепотом произнесла она.

— Пока они всего лишь хотят допросить тебя, — решительно произнесла Шарлотта.

— Но… ведь все равно они подумают на меня! — голос ее сорвался на крик.

— Надя, дорогая, не надо… — Даниэль потянулся к ней, но она тряхнула плечом, сбрасывая его руку, и резко поднялась.

— Ну почему? — выкрикнула она и, заламывая руки, принялась ходить от двери к дивану. — Все, о чем я мечтала, — немного счастья нам с Дэви. И что теперь! — Она внезапно остановилась и быстро обернулась к Шарлотте: — Боже, Шарлотта, что, если они меня арестуют? Если заберут у меня Дэви?

Шарлотта быстро подошла вплотную к ней.

— Надя, перестань! — И она крепко взяла девушку за плечи, а затем медленно, отчетливо произнося каждое слово, проговорила: — Они всего лишь хотят поговорить с тобой. Не впадай в панику, детка, от этого будет только хуже. И Дэви у тебя никто не заберет, — добавила она.

— Ты права, — пробормотала Надя. — Знаю, что ты права, но… — На глазах у нее выступили слезы и покатились по щекам.

Шарлотта притянула ее к себе и крепко обняла, почувствовав, как Надя всем телом вздрагивает от беззвучных рыданий.

— А почему мама плачет? — Дэви глядел на мать, широко распахнув глаза, а нижняя губа у него уже начала кривиться.

— Маме просто грустно, — объяснил ему Даниэль. — Взрослым иногда бывает грустно и нужно, чтобы кто-то обнял.

— Я обниму маму!

— Подожди минутку, дружок. Всего минутку. И мы с тобой оба обнимем маму.

Шарлотта пробормотала, поглаживая Надю по спине:

— А теперь постарайся успокоиться, милая, хотя бы ради Дэви. Все хорошо. Все обязательно будет хорошо!

Но, произнося эти успокаивающие, ободрительные слова, сама она никак не могла избавиться от гнетущего страха, который свинцовой глыбой угнездился у нее в желудке.

Когда несколько минут спустя Шарлотта собралась уходить, Надя, казалось, почти сумела взять себя в руки. И все же, когда Даниэль, Дэви и Надя, выйдя на веранду, помахали ей на прощанье и Шарлотта отъехала в своем фургоне, страхи, одолевавшие ее весь день, навалились с новой силой.

Что, если они арестуют меня? Что, если заберут у меня Дэви? Горестные возгласы Нади все еще звенели у нее в ушах. Вопреки ее недавним успокоительным речам, вопреки всем попыткам убедить саму себя в том, что Надины страхи безосновательны, тяжкое предчувствие подступающей беды упорно не оставляло Шарлотту.

Глава 7

В ту ночь Шарлотта спала беспокойно, урывками и проснулась гораздо раньше, чем обычно поднималась утром в субботу. Хотя она и пыталась свалить вину за это на острые такос, которыми перекусила после визита к Даниэлю, и на то, что поужинала гораздо позднее привычного времени, Шарлотта твердо знала: истинной причиной ее беспокойства были Даниэль и Надя.

Гадая, пронюхали уже газетчики об обнаруженном в вазе скелете или нет, она, поспешно умывшись, схватила халат и устремилась на кухню, а оттуда, включив кофеварку, побежала на веранду за газетой.

Хотя уже рассвело, небо затянули мрачные тучи, поэтому казалось, что еще стоят сумерки. В теплом липком воздухе разлился запах надвигающегося дождя.

Шарлотта вышла на веранду. Газета лежала на нижней ступеньке. Как только Шарлотта потянулась за ней, соседский доберман из дома через дорогу зарычал, залаял и принялся подпрыгивать, пытаясь перескочить через забор.

— Вот надоедливая псина!

Взвизгнув от неожиданности, Шарлотта резко обернулась на звук и увидела Луи, стоящего на пороге своей квартиры. На нем был толстый пушистый халат и, судя по тому, что из-под халата выглядывали босые волосатые ноги, — больше ничего.

— Ты хоть понимаешь, что до смерти меня напугал? Опять, — добавила она, вспомнив эпизод с лестницей.

— Ну, я же не нарочно. И вообще, почему ты последнее время такая нервная? Ты разве не слышала, как я открыл дверь?

Шарлотта слабо махнула рукой в сторону дома напротив:

— Да как я могла услышать, Принц так галдит! К тому же ты все здесь буквально залил маслом!

Шарлотта говорила правду: въехав в дом, Луи чуть ли не первым делом тщательно смазал все скрипучие петли.

— Ладно, ладно! — Луи поднял руки, сдаваясь. — Извини! — Он шагнул с порога на веранду. — Я услышал, как ты тут суетишься, и пришел попросить в долг немного кофе. Да, кстати, тебе очень идет этот халат!

Вспыхнув, Шарлотта снова поднялась на веранду. Единственное, что Луи, вероятно, мог услышать, — это звук спускаемой в туалете воды. Возможно, стоит подумать над тем, чтобы добавить изоляционного материала в стену между двумя половинами дома!

А что же до атласного халата леопардовой расцветки, то Шарлотта до сих пор чувствовала себя в нем неуютно, скорее всего, потому, что это подарок Луи на ее шестидесятилетие. Всякий раз, когда она представляла себе, как Луи выбирает его в «Секрете Виктории», ей хотелось от смущения провалиться сквозь землю.

— Я вчера собирался купить кофе. Но… — Луи пожал плечами, — так и не добрался до магазина. Мне нужно совсем немного, на один кофейник.

Шарлотта направилась к двери.

— Проходи, я тебе отсыплю.

Как только Луи вошел в гостиную, Милашка протестующе заверещал под покрывалом, которым Шарлотта накрыла его клетку.

— Что с твоим попугаем? — осведомился Луи, устремив на клетку пристальный взгляд. — Стоит мне прийти, и он устраивает скандал.

Но Шарлотта лишь покачала головой:

— Честно говоря, не знаю. Может, ты ему напоминаешь прежнего хозяина?

— О, замечательно! Ты ведь, кажется, говорила, что предыдущий хозяин оставил птицу умирать с голоду и сбежал из дома, не заплатив за квартиру?

— Ну… да. Но если это тебя хоть сколько-нибудь утешит, то приход Мэделин вызывает у Милашки точно такую же реакцию.

Луи скорчил гримасу.

— О да, теперь-то я спокоен! — издевательским тоном пробормотал он, проходя за Шарлоттой на кухню.

Насыпая кофе в пакет, Шарлотта заметила, что Луи очень внимательно посмотрел на кофейник со свежесваренным кофе. Она вручила пакет Луи, убрала банку с кофе на место и потянулась к кофейнику.

— Вот, держи. — Она подала Луи полную чашку. — Ты и здесь можешь выпить кофе.

Луи даже не пытался возражать. Лишь только чашка оказалась в его руках, он сделал небольшой глоток и причмокнул губами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.