Джуд Деверо - Алые ночи Страница 24
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Джуд Деверо
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-074068-0, 978-5-271-36353-5, 978-5-226-04150-1
- Издательство: ACT: Астрель; Владимир: ВКТ
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-08-09 07:10:59
Джуд Деверо - Алые ночи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуд Деверо - Алые ночи» бесплатно полную версию:Сара Шоу мечтала о дне, когда вступит в брак с богатым наследником из Виргинии Грегом Андерсом, однако незадолго до свадьбы жених внезапно исчез.
Несколько дней сомнений и растерянности — а потом в жизнь Сары вторгается детектив Майк Ньюленд. Он уверен: мать Грега — опасная преступница, которую разыскивают по всей стране, а сын — соучастник ее черных дел. Майк намерен использовать Сару как наживку — ведь рано или поздно Грег должен с ней связаться…
Мужественный детектив клянется защищать Сару от любых опасностей. Но в силах ли он уберечь гордую красавицу от собственной нарастающей страсти?..
Джуд Деверо - Алые ночи читать онлайн бесплатно
Глава 6
По дороге к Мерлинс-Фарм Майк невольно улыбался, довольный собой. Вчера вечером на протяжении всего ужина Сара приводила причины, почему она непременно должна сопровождать его в четверг, пока «мистер Ланг», как она называла старика сторожа, на фермерском рынке. Майк слушал вежливо, даже делал вид, будто обдумывает ее слова, но остался непоколебим в своем решении не подпускать Сару к старой ферме.
На всякий случай он решил сам наведаться туда днем раньше. Накануне вечером после уборки в кухне он вышел из дома, чтобы тайком позвонить Тесс. И попросить сестру придумать какой-нибудь способ назавтра выманить Ланга с фермы, чтобы можно было подробно осмотреть дом и участок, не ставя в известность Сару.
— Я позвоню Люку, — пообещала Тесс. — Если кто и способен поладить со стариком, так только он.
— Похоже, Люк подчинил себе весь город.
— Неудивительно, если владеешь таким большим домом. Впрочем, в Эдилине такое явление — наверняка пережиток Средневековья. Так, значит, ты все-таки решил заняться фермой?
— Ага! — Майк не собирался рассказывать сестре о том, что жених Сары проявляет к этой ферме подозрительный интерес. Может, это просто совпадение, а может, и зацепка, которая так нужна следствию.
Тесс пообещала все уладить и уже через десять минут перезвонила с известием, что Люк с удовольствием создаст Брюстеру Лангу столько проблем, что тот проведет вне фермы весь день. В последние несколько лет, стоило Люку затеять какой-нибудь ремонт на ферме, старик начинал слоняться за ним по пятам и так усердно сетовать на жизнь, что Люку хотелось придушить его.
Закончив разговор, Майк вернулся в дом. Свет у Сары был уже потушен, и Майк только порадовался этому: он вовсе не желал опять выслушивать объяснения и просьбы взять ее с собой. В четверг он скажет Саре, что уже осмотрел ферму, и положит конец спорам.
Сегодня утром, когда Майк встал пораньше, чтобы успеть и тренажерный зал, Люк уже был возле дома, укладывал в красный грузовичок «кавасаки мул» всевозможные инструменты.
— Вот, готовлюсь провести день со стариной Брюстером, — сообщил он, поудобнее укладывая ручной бур. — Ты уверен, что тебе нужна эта морока со старой фермой?
— Если и нужна, то меньше всего на свете. Эта идея принадлежит исключительно моей сестре.
Люк усмехнулся:
— Хочет привязать тебя, да? И сколько свиданий вслепую тебе уже назначили?
— Пока два.
— Сейчас угадаю: с Ариэль Фразьер и Кимберли Олдридж.
— С ними, с кем же еще. Скажи, в этом городе хоть у кого-нибудь есть секреты?
— У тебя их больше чем достаточно, — не раздумывая, ответил Люк.
Майк промолчал, сел в свою машину и опустил стекло.
— Может, сходим завтра в тренажерный зал вместе?
— Я уже был там вчера — или забыл? Едва продержался до конца твоей тренировки. Сорок шесть минут пыток. Нет уж, тренируйся без меня.
Майк окинул его взглядом. Рослый, крепкий Люк казался состоящим из одних мышц.
— Завтра буду готов в шесть, — наконец сдался Люк.
Отъезжая от дома, Майк пожалел, что в тренажерный зал приходится тащиться так далеко — в соседний Уильямсберг. И он задумался о том, как используется земельный участок Мерлинс-Фарм. Может быть, там хватит места для клуба боевых искусств? И ему даже удастся найти нескольких клиентов, готовых платить за уроки? После выхода в отставку ему полагается пенсия, у него есть сбережения, но источники дохода лишними не бывают.
Майк провел ладонью по небритой щеке. Похоже, сестра и весь город задурили ему голову. Ему еще три года до пенсии, после чего он переедет… да, скорее всего в Эдилин, ведь здесь будут жить сама Тесс и ее малыш. Майк невольно улыбнулся. И все-таки он не верил в то, что ему может понравиться жизнь на ферме.
Сворачивая на стоянку возле тренажерного зала, он задумался о том, как быть со стариком Лангом. Все свои восемьдесят пять лет Ланг прожил на ферме Мерлинс-Фарм, отделаться от него будет непросто. Может быть, поместить его в тот же дом престарелых в Огайо, где провела последние годы жизни бабушка? Там умеют находить подход к придирчивым клиентам вроде него, знают, как улыбаться, несмотря ни на что, и не выказывать обиды. Не найдя, кого терроризировать, бабушка Майка быстро угасала, пока однажды утром ее не нашли в постели мертвой, с широко открытыми сердитыми глазами.
Час спустя Майк покинул тренажерный зал и направился к Мерлинс-Фарм. Ферма располагалась к северо-западу от Эдилина, среди густых лесов, окружающих городок, и казалась совершенно отрезанной от большого мира, хотя это впечатление было обманчивым. Майк проехал мимо Мактерн-роуд, ведущей в город, и продолжал двигаться дальше. Дважды он обгонял машины с прицепами и моторными лодками в них: их пассажиры спешили на отдых в ближайший природный парк.
Сверяясь со схемой проезда, которую прислала ему Тесс, Майк вспоминал ее рассказ. Когда-то ферма стояла на участке в тысячу акров, в полумиле от дома располагался большой ипподром. Теперь от прежних владений осталось всего двадцать пять акров, по центру участка протекал живописный ручей Кей-Крик.
О том, что ферма уже близко, первым Майку сообщил огромный щит с надписью «Вход воспрещен». Майк свернул на обочину и припарковал машину под огромным дубом. Хотя его и заверили, что Ланга весь день не будет на ферме, он вовсе не желал рисковать, оставляя машину во владениях злобного старика. Впереди, в высоком бурьяне Майк увидел старый покосившийся забор, а за ним вдалеке — верхушку печной трубы.
Сегодня Майк оделся в джинсы, бежевую футболку и хлопковый пиджак. Сунув руку в карман, он убедился, что не забыл пластиковый пакет. В говяжий фарш он заранее подмешал самый обычный транквилизатор, один из нескольких медикаментов, которые держал в машине, и был готов к встрече с собаками Ланга. Тесс особо предупредила о них, объяснив, что Ланг выдрессировал их поднимать лай, стоит чужаку приблизиться к ферме. Эти собаки были еще одной причиной, по которой Майк не взял Сару с собой.
Вместо того чтобы двинуться по подъездной дорожке к крыльцу, он решил пробраться сквозь бурьян к торцовой стене дома. Стараясь не шуметь, он прокладывал тропу в высоких, по грудь, зарослях дикой моркови, трав с длинными метелками и ромашек, стараясь не сбиться с пути.
— Видимо, здесь мне предстоит что-нибудь выращивать, — пробурчал он еле слышно и чуть не рассмеялся от этой нелепой мысли.
Шагая, он постоянно прислушивался, но до него доносился лишь щебет птиц. Внезапно высокая трава расступилась, и он увидел перед собой торцовую стену дома. Несмотря на то что Майк уже слышал, немало восторженных отзывов о нем, дом показался ему самым обычным — это старое двухэтажное строение давно требовало ремонта. Кирпичная труба поднималась от уровня земли и возвышалась над крышей, и если Майк что-нибудь понимал в устройстве каминов, тяга в каминах этого дома должна быть отменной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.