Джеки Коллинз - Лаки Страница 25
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Джеки Коллинз
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-7020-0588-0
- Издательство: Новости
- Страниц: 176
- Добавлено: 2018-08-09 04:00:43
Джеки Коллинз - Лаки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Коллинз - Лаки» бесплатно полную версию:Эта книга – захватывающий роман с элементами эротики о жизни американской богемы и сросшегося с ней преступного бизнеса.
Героиня романа – Лаки Сантанджело – строит шикарный отель в Атлантик-Сити и после ряда перипетий обретает свою любовь – комика Ленни Голдена.
Джеки Коллинз - Лаки читать онлайн бесплатно
– Еще бы бедняга не огорчился. Такой удар по самолюбию.
– Печально.
Она помолчала, потом добавила:
– Ты заплатил ему за все две недели?
– Даже дал премию.
– Тогда все в порядке.
– Раз ты так говоришь, тогда конечно.
Она положила трубку и подумала, что хорошо бы никогда больше не увидеть Ленни Голдена. Впервые мужчина отверг ее. Впрочем... даже если бы он и пошел ей навстречу, его все равно пришлось бы уволить. Он попал в безвыходную ситуацию. Вообще-то, сам виноват. Разве не он все и начал днем, около бассейна, налетев на нее, как жеребец-производитель? Конечно, физически он бесспорно привлекателен, но не в ее вкусе, ее никогда не привлекали мужчины с внешностью Роберта Редфорда. Лаки предпочитала мужчин смуглых и твердых, от которых исходит ощущение угрозы. И вообще, за кого он себя принимает? Она терпеть не могла подобных типов.
Тут до Лаки внезапно дошла забавная сторона ситуации. Мистер Сердцеед сел в лужу. У него получается, только когда все идет по его сценарию.
Она надеялась, что он усвоит преподанный ему урок.
Желтый, чистейшей воды бриллиант на мизинце вдовы Мартино ярко блестел в луче света.
Лаки мрачнела и мрачнела.
Еще один великолепный вечер. На сей раз они всего лишь втроем. И эта сука постоянно отпускает шпильки в адрес Лаки – явный признак приближающейся опасности.
Конечно, внешняя благопристойность тщательно соблюдалась. Сьюзан была вся спокойствие и очарование. Но Лаки не пропустила ни одного камешка из тех, что летели в ее огород.
Она не поддалась на провокации, понимала, что ее нарочно заводят, но перед Джино взрываться не следовало ни в коем случае. Сьюзан как раз и хотела вывести ее из себя. Сьюзан желала ссоры.
Поэтому Лаки оставалась невозмутимой. Она улыбалась, пропускала мимо ушей вопросики с подковыркой, смеялась и шутила, и лишь в ее черных глазах горела ярость. Как пролезла в их жизнь эта хваткая бабенка?
– Ну, что скажешь? – гордо спросил Джино, когда Сьюзан наконец вышла в дамскую комнату.
«Я скажу, что у тебя начинается старческий маразм».
«Я скажу, что она стерва».
– Ну, по-моему, она очень... гм... – она запнулась в поиске подходящего определения, – привлекательная. – И добавила шутливо: – Но не кажется ли тебе, что она чуточку старовата для кобеля Джино?
Лаки упомянула кличку, которую он носил в молодости.
Коста поведал ей все об этой стороне его жизни.
Джино провел пальцем по старому шраму на щеке, еще одном воспоминании давно прошедших дней, и печально улыбнулся.
– Мне не нужны двадцатилетние, с ними не о чем говорить. Мне не нужны тридцатилетние, они только и думают, как бы тебя заарканить. Сьюзан как раз по мне.
– А сколько ей лет?
– Не знаю, не интересовался. Сорок с чем-то. Какая разница?
«Сорок с чем-то, как же! Ей, по меньшей мере, хорошо за пятьдесят!»
– Наверное, она вышла за Тини совсем молоденькой. Кажется, они прожили тридцать лет? – невинно поинтересовалась Лаки.
– Нет. Скорее двадцать.
– А я где-то читала, что тридцать.
– В самом деле?
По крайней мере, она зародила в нем подозрение, что вдова Мартино старше, чем он полагал.
– Прости, дорогой. – Сьюзан вернулась свеженапудренная, подкрашенная и окруженная ароматом.
Лаки с трудом подавила ярость. Она не могла больше сидеть здесь.
– Я пойду гляну, как идут дела в казино. Не возражаете?
Возражали ли они? Да прыгни она с крыши отеля, они и бровью бы не повели.
ГЛАВА 11
Близняшки восторженно приветствовали Ленни. Он не видел их восемнадцать месяцев, и его поразила произошедшая с ними перемена. В Нью-Йорке они представляли собой пару девиц довольно-таки заурядной внешности. Не уродин, но и не ослепительных красавиц. Теперь они превратились в богинь. Платиновые блондинки (раньше их волосы были мышиного цвета), с носами соответствующей формы, матовым загаром, роскошными фигурами и сногсшибательными бюстами (прекрасный образец калифорнийского силикона).
– Глазам своим не верю! – воскликнул он.
– Истратили целое состояние, но недаром, – протянула Суна.
– Точно, – подтвердила Ширли.
– Ты выглядишь просто ужасно, – хором пропели они.
– Спасибо большое, – ответил он. Вот в чем он нуждался сейчас. Жили близняшки в крошечном деревянном одноэтажном домике на Кейс-авеню. Засохшие цветы свисали из отделанных макраме горшков на веранде, и засохшие побеги винограда безнадежно приникли к стене. Комнаты, заставленные разнокалиберной мебелью со складов Армии Спасения и заваленные всяким барахлом. За домом – крошечный дворик, а перед дверью – потрепанный «фольксваген».
Девицы были одеты одинаково – в короткие полосатые лосины и белые босоножки на высоком каблуке.
– Что ты здесь делаешь, Ленни? – поинтересовались они в один голос, усадив его на продавленный диван и устроившись по обе стороны от гостя.
Он засмеялся.
– Честно говоря, понятия не имею. Приехал сегодня ночью без какой-то определенной цели.
– Из Нью-Йорка? – спросила Ширли.
– Неслабая поездочка, – добавила Суна.
– Из Вегаса, – уточнил он.
– Из Вегаса? – воскликнули они. – А что ты там делал?
– Это отдельная история. И скучная. В общем, решил задать Лос-Анджелесу шороху.
Ширли встала и потянулась. Он не мог не смотреть на их новые фигуры. Она взглянула на него со значением.
– Иден ты уже видел? – спросила она.
– Какую Иден? – ответил он, разыгрывая недоумение.
– Да брось, Ленни, – вздохнула Суна.
Он постарался напустить на себя безразличный вид.
– Иден все еще здесь? – поинтересовался он мимоходом.
– Да, – подтвердила Ширли.
– И еще как, – добавила Суна.
«Где она? – хотел он спросить. – С кем она? Красива ли она по-прежнему? Скучает ли по мне?»
Ему удалось спокойно сказать:
– Она все еще путается с тем придурочным актером? Как там его звали? Тим Уэлш или что-то в этом роде?
Девушки переглянулись. Ни одна не хотела сказать ему, что Иден Антонио подцепила маленького, лысого, женатого загадочного типа и стала всего лишь содержанкой.
– Не думаю, – пробормотала Ширли и резко переменила тему разговора. – У тебя здесь есть агент?
– Нет. Но масса мест, куда звонить.
Ширли со знанием дела покачала головой:
– Тебе необходим агент. Без агента здесь ничего не получится. Тут не Нью-Йорк, где можно воспользоваться знакомствами.
– Ну так я заведу себе агента. Спешить некуда. А вот вы чем занимаетесь? Помимо того, конечно, что выглядите как новое воплощение Мэрилин Монро.
– У нас дела идут прекрасно! – воскликнула Ширли.
– Ну, почти, – уточнила Суна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.