Лиза Чайлдс - Тайна свадебных платьев Страница 26
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Лиза Чайлдс
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-227-06805-7
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-09 16:21:04
Лиза Чайлдс - Тайна свадебных платьев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Чайлдс - Тайна свадебных платьев» бесплатно полную версию:Жестокие надругательства совершались исключительно над девушками, собравшимися под венец, при этом тело одной из них так и не найдено. Именно при расследовании истории Лекси Драммонт и познакомились шесть лет назад Ребекка Драммонт и спецагент Белл. Новое преступление вновь свело их, к тому же в адрес Ребекки поступают угрозы. Волна чувств, как и прежде, накрыла Белла; он страстно желает и боится потерять Ребекку, и не только ее – все эти годы она скрывала, что родила от него сына…
Лиза Чайлдс - Тайна свадебных платьев читать онлайн бесплатно
Они не были обручены, когда съехались, но это не касалось Гарриса Мауэри.
– Кстати, поздравляю, – добавил он. – Я удивлен, что вы пошли на такой риск в то время, как в городе орудует Мясник.
Быть может, Мауэри не так глуп, чтобы попасться на подобную приманку. Даже Кайл Смит скептически отнесся к объявлению об их помолвке. Джаред решил сказать Мауэри то же, что и репортеру.
– Я уже и так пропустил шесть лет жизни моего сына. Я должен был быть с ним и с Ребеккой все это время.
– Вместо того, чтобы охотиться на убийцу? Вы ловите его уже шесть лет, агент Белл, – заявил Мауэри. – Но даже близко не подошли к его поимке.
Джаред улыбнулся:
– О, сейчас я близок, как никогда. – Он сделал шаг к Мауэри. – Очень близок.
Гаррис нервно засмеялся и отступил.
– Если это правда, то вам известно, что это не я. У меня есть алиби.
– На момент убийства Лекси – да. – Может быть, он все подстроил, поскольку знал, что попадет под подозрение в первую очередь. – Но не на другие убийства. Не на убийство Эйми Уилксон.
Лицо Гарриса вспыхнуло от гнева.
– Моя невеста…
– Подтвердит любые ваши слова, – закончил за него Джаред. – Она не стала опровергать ваши слова. – Попросту не посмела бы.
Гаррис самодовольно ухмыльнулся:
– Потому что это правда.
Джаред покачал головой.
– Потому что она любит меня.
– Потому что она вас боится.
Совершенно очевидно, что бедная девушка гораздо больше боится Гарриса, чем оказаться за решеткой за соучастие в убийстве. Джаред намекнул ей о существовании такой угрозы. Возможно, он ее и напугал, но синяки на лице девушки совершенно точно не его рук дело. Джаред спросил, откуда они, но девушка отрицала их наличие.
– Вы позволяете Ребекке и ее безумным обвинениям повлиять на ваше мнение, – заявил Гаррис и тяжело вздохнул. – Но это ваше право, она – ваша невеста. Когда же состоится сие знаменательное событие?
Будь на то воля Джареда, оно бы никогда не состоялось. Не то чтобы он не хотел жениться на Бекке. Он хотел настоящую свадьбу, а не подставную, организованную только ради поимки убийцы.
– Мы не хотим устраивать большую церемонию, – ответил Джаред. – Будут только самые близкие друзья.
– Значит, мне не стоит ждать приглашения? – съязвил Гаррис. – Позвольте мне хотя бы отправить подарок, подскажите адрес.
– Я уже сказал, мы не хотим огласки, – напомнил Джаред. – Это вопрос безопасности.
– А если что-то случится с невестой, первым подозреваемым станете вы, агент Белл? – поинтересовался Мауэри, жутко улыбнувшись.
Джареду захотелось хорошенько ему врезать.
– Вам бы это не понравилось, не так ли? – продолжал издеваться Гаррис. – Но лично я буду уверен в вашей невиновности.
А как же иначе, ведь Мауэри прекрасно знает убийцу – он каждый день видит его отражение в зеркале.
– Подозревать жениха – немыслимо, – продолжал Гаррис. – Вот Ребекка думала, что я убил ее сестру. Почему? Зачем мне убивать свою невесту? Я очень хотел жениться на Александре. Я бы сделал это хоть сейчас, если бы у меня была такая возможность. Разве не логично, что убийца – человек, за которого девушка не вышла замуж?
– Вы на кого-то намекаете? – спросил Джаред. Во время прежних допросов Гаррис никогда не говорил о другом подозреваемом.
– Обратите внимание на бывшего парня Лекси, – посоветовал Мауэри, – которого она бросила ради меня. Ее убил наверняка тот парень, да и всех остальных тоже.
– Бекка ничего не говорила о бывшем парне Лекси, – признался Джаред.
Гаррис пожал плечами.
– Быть может, она знала сестру хуже, чем ей казалось, – ухмыльнулся он. – Или вы не очень хорошо знаете свою невесту.
– Но почему вы прежде ничего не говорили о ее бывшем?
– Джордж Дроски – ничтожество. Я совсем про него забыл.
Джаред очень в этом сомневался, но его заинтересовало, почему Мауэри вспомнил про Дроски именно сейчас. У него было неопровержимое алиби на момент исчезновения Лекси. А вот на время похищения Эйми Уилксон оно было, мягко говоря, неубедительным.
Ребекка отправила свои резюме и рекомендации в несколько клиник, расположенных недалеко от дома, но приглашения на собеседование она пока так и не получила. Наверное, это к лучшему, потому что планирование подставной свадьбы отнимало у нее кучу времени.
Прижимая телефон ухом к плечу, Ребекка изучала фотографии на мониторе компьютера. Голова начинала кружиться, и яркие коллажи свадебных салонов сливались в одно сплошное разноцветное пятно.
– Они все красивые, миссис Пэйн.
– Прошу, зовите меня Пенни, – поправила ее распорядительница свадеб. – Вам нужно выбрать один вариант.
Почему? Это ненастоящая свадьба. Будь эта свадьба трижды настоящей, даже в этом случае Ребекку не интересовали бы столь мелкие детали. Лекси пыталась вовлечь Ребекку в планирование своей свадьбы, но она была слишком занята, чтобы хоть как-то помочь сестре в этом непростом деле.
Вот бы она уделяла Лекси больше внимания…
– Знаете, это не совсем обычная свадьба, – поделилась Ребекка. Линч заверил ее, что распорядительница в курсе происходящего и осознает опасность сложившейся ситуации.
– Ваша свадьба – не первое подстроенное бракосочетание, которое пройдет в моей часовне, – усмехнулась в трубку миссис Пэйн.
– Правда?
– Да, – ответила распорядительница. – Но знаете, каждая из них закончилась реальным браком. Для того чтобы эта свадьба казалась настоящей, вам выдадут свидетельство о браке. Итак, Ребекка, – продолжала распорядительница, – вам нужно сделать выбор, исходя из того, что бы вы предпочли для вашей настоящей свадьбы.
Это крайне маловероятно. Джаред до сих пор злился на Ребекку настолько, что практически не разговаривал с ней со дня свадьбы Далтона Рейеса. Впрочем, у них не было много возможностей поговорить с тех пор, как она перебралась в комнату Алекса.
Ребекка скучала по Джареду, по его рукам, по его поцелуям и ласкам. Он был ей нужен, но не только в качестве любовника. Ей хотелось ощущать его поддержку. Если их свадьба обернется настоящим браком, Ребекке хотелось бы видеть его инициативу. Вероятно, Джаред возложит решение этого вопроса на нее…
Позиция Джареда на данный момент ей была прекрасно известна: он считал ее беспечной. Головная боль, мучавшая ее вот уже несколько часов, усилилась. Ребекке пришлось свернуть все изображения на экране, но прежде она все же выбрала букет, цветы и торт.
– Алексу понравится двойной шоколад, – подбодрила ее миссис Пэйн.
С ее стороны было очень мило запомнить мальчика. Хотя Алекс, со всей своей необыкновенностью и пытливостью, был запоминающимся ребенком. Интересно, какой он запомнит ее, если произойдет непоправимое, если агенты ФБР и охранники не смогут ее защитить? В глазах защипало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.