Алисса Джонсон - Вкус греха Страница 29
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Алисса Джонсон
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9910-1091-7
- Издательство: Издательство «Клуб семейного досуга»; Белгород; 2010
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-08-09 15:13:13
Алисса Джонсон - Вкус греха краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алисса Джонсон - Вкус греха» бесплатно полную версию:Весь высший свет знает, что Виттакер Коул, граф Тарстон, — знатный и богатый английский пэр, а мисс Мирабелла Браунинг — всего лишь бедная родственница, пригретая в семье добросердечной леди Тарстон. Разве она ему пара? К тому же они не ладят между собой с детства, и девушка осмеливается перечить своему благородному покровителю. Но почему Виттакер это терпит? Почему постоянно ищет общества несносной Мирабеллы?.. Что он на самом деле испытывает к ней?
Алисса Джонсон - Вкус греха читать онлайн бесплатно
Она проснулась через несколько часов, когда все тело затекло и его свело судорогой, а шея выгнулась под неудобным углом на спинке кресла. Тихо вздохнула, пытаясь стряхнуть с себя остатки сна, выпрямилась и посмотрела на часы на каминной полке. За окном — темно, но восьми еще нет. У нее было время привести себя в порядок и немного размяться, прогулявшись перед ужином.
С больной лодыжкой и никуда не девшейся усталостью переодеваться было нелегко. Но если бы она позвонила в колокольчик, чтобы кто-нибудь пришел и помог ей, то, скорее всего, явилась бы Лиззи, а за ней, весьма вероятно, и Кейт с Иви. Мирабелла очень любила подруг, но перед ужином ей хотелось побыть в тишине, чтобы разобраться в себе и привести в порядок мысли.
Она спустилась вниз по одной из боковых лестниц, чтобы никого не встретить, но когда она достигла нижних ступенек, громкие голоса, доносившиеся из холла, разбили ее надежду побыть в одиночестве.
— Прекрати! Отдай!
Мирабелла завернула за угол и увидела, как маленькая Изабелла Уотерс, девочка чуть младше шести, кричит на тринадцатилетнего Виктора Джарлза.
— Отдай! — Изабелла в гневе топала ножкой, даже когда по щекам потекли слезы. — Отдай!
— Что тут происходит? — спросила Мирабелла, встав между ними.
— Виктор забрал мою Кару!
Мирабелла повернулась к мальчику и заметила у него в руках маленькую куклу.
— Это правда, Виктор?
Мальчик пожал плечами и кинул куклу под ноги Изабелле. Она схватила ее и отбежала в сторону, всхлипывая и прижимая к себе игрушку.
— Я просто играл, — беззаботно сказал Виктор.
— Не похоже, что она хотела играть в твою игру.
— Да что она понимает? Она же малявка.
— Неправда! — заплакала девочка. — Мне шесть! Почти.
— Не слишком ли ты взрослый, чтобы дразнить шестилетнюю? — спросила Мирабелла, подбоченившись.
Виктор хмыкнул и царственным жестом поправил манжеты.
— Тебе-то какое дело, Мирабелла.
От обиды Мирабелла прищурила глаза. «Мальчик весь в отца», — подумала она, в человека, от чьих пьяных ухаживаний ей дважды пришлось отбиваться. Второй и последний раз не обошелся без редкого умения Софи обращаться с ножами.
— Мисс Браунинг, — строго поправила она его. — Извинись перед Изабеллой и мной.
— Не буду. Она всего лишь несносный ребенок. А ты почти что служанка, — насмешливо сказал он. — Слуг называют по именам.
«Терпение», — повторяла она себе, даже когда поняла, что эта ее добродетель испаряется с невообразимой скоростью.
— Я почти баронесса…
— Баронесса, которую никто не знает, — ехидно заметил он. — Папа говорит, ты нищенка.
С правдой не поспоришь, поэтому она попыталась обойти ее.
— Я старше тебя и гостья…
— Обезьяна, вот ты кто, — съязвил Виктор, натянуто улыбнувшись. — Мама говорит, ты слишком невзрачная и бедная, чтобы поймать мужа.
И тут ее терпение лопнуло. Она придвинулась к нему, пока не встретилась с ним нос к носу, и одарила его самым зловещим взглядом. Его она обычно берегла для тех случаев, когда ей приходилось сталкиваться с надменными взрослыми, а также для Вита.
— Мне не нужны ни красота, ни средства, чтоб выпороть тебя. Кое-что за деньги не купишь.
Кровь прилила к его голове, и это должно было насторожить Мирабеллу, если бы ее волновало здоровье мальчишки.
— Ты не посмеешь.
— Может, поспорим? Поставлю на кон свое приданое.
— Мне тринадцать! Ты не посмеешь…
— Еще как посмею. — Она смерила его взглядом. — Или мне поручить кому-то сделать это? Тебе это вряд ли понравится, правда?
Он сжал губы и ничего не ответил. Она выпрямилась.
— Понятно. Мне позвать сюда герцога Рокфорта? — тихо спросила она и стала наблюдать, как его глаза расширяются: он понял, что за нее есть кому заступиться.
— Или отправить его поговорить с твоей матерью?
— Мне жаль, — рявкнул он Изабелле.
— И? — подтолкнула Мирабелла.
— Мне жаль, — процедил он в ее сторону.
— Извинения приняты. Теперь…
— Но далеко не так жаль, как будет тебе, — прошипел он и умчался по коридору.
Мирабелла смотрела ему вслед, пока он не скрылся за углом.
— Гадкий маленький монстр, — пробурчала она. — Мот-отец мог бы прикупить сынку манер.
— Что здесь происходит? — послышался новый голос. — И у кого отец мот?
Она обернулась и увидела, как Вит идет к ней с противоположного конца коридора. Сердце забилось быстрее от одного его вида.
— Ох уж эти мальчишки! — засмеялась она, когда он подошел к ней, надеясь скрыть за шуткой волнение.
— Он назвал ее по имени, — раздался тоненький голосок. — Дрянной мальчишка.
Мирабелла повернула голову и увидела, что Изабелла все еще стоит в уголке. Она совсем про нее забыла.
— Кто назвал ее… — начал Вит.
— Изабелла, — перебила его Мирабелла, — почему бы тебе не отнести Кару в детскую и немного поспать?
Девочка надула губки.
— Я не хочу спать.
— Конечно, нет, — поспешила согласиться Мирабелла. — Но твоя Кара на вид еще совсем младенец, а они легко устают, особенно после подобного.
— Правда? — Да.
— Тогда ладно.
Мирабелла смотрела, как маленькая девочка бежит по коридору, что-то приговаривая и баюкая куклу.
— Вот если бы все были такими! — вздохнула она.
— Воспитанными? — спросил Вит.
— Женского пола.
— А! — Он склонил голову набок. — Ты не ответишь на мой вопрос?
— Забудь, — сказала она. — Просто небольшое недоразумение с маленьким тираном… ребенком, — спешно добавила она, когда его лицо потемнело.
— Я мог бы спросить Изабеллу.
— Знаю, — кивнула она в ответ. — Но позволь мне самой разобраться с этим.
— Разрешаю, — согласился он, подумав. — Пока. Но дай мне знать, если это выйдет за рамки небольшого разногласия.
То, что его своеволие не обидело ее, свидетельствовало о ее усталости, а также о том, насколько далеко зашло их перемирие. По крайней мере, она обиделась не до такой степени, чтобы не заметить заботы, стоящей за этим, и чего ему стоило пойти на уступку.
— Я дам тебе знать, — согласилась она.
— Хорошо. Тебе помочь дойти до… а куда ты шла?
— Ужинать, но… — Она выдохнула и наступила на горло своей гордости. — Можно, чтобы мне принесли поесть в комнату? Признаюсь, мне немного не по себе.
Он заправил ей выбившийся локон за ухо, слегка коснувшись пальцами щеки.
— Я распоряжусь.
Она долго смотрела, как он удаляется по коридору. «Куда бы ни завело нас это перемирие, — решила она, поднимаясь к себе, — я подумаю об этом завтра».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.