Джулия Гарвуд - Список жертв Страница 3
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Джулия Гарвуд
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-038764-9, 978-5-9713-4805-4, 978-5-9762-1524-5
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-08-09 11:42:33
Джулия Гарвуд - Список жертв краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Гарвуд - Список жертв» бесплатно полную версию:Детектив Алек Бьюкенен наконец-то получает долгожданное место в ФБР.
Но первое же задание его разочаровало. Под легендой элитного секьюрити он должен охранять молодую миллионершу.
Поначалу Алек раздражен и зол.
Однако скоро понимает, что жизнь Риган Мэдисон и правда в смертельной опасности — ее преследует загадочный убийца. Алек, конечно же, спасет девушку. Но… кто спасет его от любви, которая всегда приходит не вовремя…
Джулия Гарвуд - Список жертв читать онлайн бесплатно
Спенсер достал из кармана бумажную салфетку.
— Вот возьми, — сказал он. — Вытри нос и поговори с нами. Мы не сможем помочь тебе, если не разберемся, что же у вас там случилось.
— Риган сама разберется со своими проблемами, — заявил Эйден.
— Нет! — Девочка оторвалась от подушки и решительно затрясла головой. — Не буду я разбираться, потому что я туда больше не пойду. Это плохая школа!
— Убежать от проблемы — не значит решить ее, — наставительно произнес старший брат.
— А мне все равно. Я остаюсь дома.
— Слушай, Эйден, — вмешался Уокер, — но если какая-то здоровая девица обижает нашу сестренку, разве мы не должны…
— Подожди. — Эйден предостерегающе поднял руку. — Давайте выясним обстоятельства дела. Сначала следует взвесить все факты и лишь потом принимать решение, ты понял, Уокер? А теперь, Риган, — голос его стал мягче, — скажи мне: сколько лет этой большой девочке? — Не знаю я.
— Что ж… А в каком она классе?
— Да ей-то откуда знать? — вступился за сестру Спенсер. — Она еще малявка и вообще была там первый раз.
— А вот и нет! — Дух противоречия заставил Риган сесть прямо и откинуть волосы с глаз. — Я знаю: она во втором классе, ее фамилия Морган, и она жадина!
— Ну наконец-то мы узнали что-то определенное, — нетерпеливо сказал Эйден, бросив взгляд на часы. — Значит, Морган — жадина.
Спенсер и Уокер улыбались. К счастью, Риган этого не видела.
— И она обижала девочку из начальной школы? — продолжал Эйден.
— Еще как!
— И как же она ее обижала? — спросил Уокер. — Ударила?
— Нет.
— Тогда что она сделала?
— Морган отобрала у нее бантики и заколочки! — Глаза Риган опять наполнились слезами.
— Эта девочка в твоем классе? — спросил Эйден.
— Да, и она сидит рядом со мной. Она хорошая, и ее зовут Корделия. Но она сказала, что все друзья зовут ее Корди и я тоже могу ее так называть.
— Она тебе понравилась? — спросил Спенсер.
— Да. — Риган шмыгнула носом. — И еще мне понравилась София. Она тоже сидит рядом с нами.
— Смотри как здорово: ты была в школе всего один день, а , у тебя появились новые друзья. Целых два друга — София и Корделия.
Эйден был весьма доволен собой: положительный момент найден, а значит, вопрос исчерпан. Он схватил ключи от машины и пошел к двери.
— Подожди, — вскинулся Уокер. — Но мы еще не решили, что делать с забиякой Морган.
— Ты шутишь? — Старший брат вскинул брови. — Она всего лишь во втором классе.
— Но мы должны как-то защитить Риган, — настаивал младший брат.
— И как же? Может, нам всем троим отправиться туда завтра утречком и напугать забияку до потери сознания?
— Точно! — Риган принялась подпрыгивать на кровати, демонстрируя полный восторг. — Напугать! Тогда она оставит меня и моих друзей в покое.
— Но ты прекрасно справишься самостоятельно, — сказал Эйден. — Ты не должна бояться таких детей. Просто уверенно скажи Морган, что ты не станешь отдавать ей свои вещи и чтобы она оставила тебя и твоих подруг в покое.
— Я хочу первое.
— Что?
— Я хочу то, что придумал Уокер. Чтобы вы пришли в школу и напугали ее. Так будет здорово! Ну и если захотите, сможете побыть с нами потом тоже… до конца уроков.
— Ты не понимаешь, — начал Эйден.
— Постой, — вмешался Уокер. — Ты говорила, что эта девица, как ее, Морган, что она завтра опять собиралась мучить твою подружку?
Риган кивнула и зашмыгала носом.
— Так чего ты волнуешься? — торжествующе воскликнул брат. — Она же не к тебе привязалась, а к другой девочке!
— Но Корди моя подруга!
— И что же подумает о тебе твоя подруга, если ты струсишь и не придешь завтра в школу? — быстро спросил Эйден.
— Она тоже не придет. Ей школа совсем не понравилась, и мне не понравилась, и…
— Этого не может быть, — прервал сестренку Эйден. — Родители заставят ее пойти в школу. Вот что я скажу тебе, Риган. Есть два типа людей: одни убегают от проблем, а другие встречают их лицом к лицу.
— А я какой тип? — Девочка размазывала слезы по щекам.
— Ты член семьи Мэдисон. Мы не убегаем и не прячемся от проблем. И ты не станешь бояться большой девочки и убегать от нее.
Риган не понравилось то, что она услышала. Девочка сморгнула слезы, внимательно изучила лицо брата и поняла, что спорить бесполезно — он принял решение. Она вздохнула, но плакать больше не стала: слезы кончились, да и сознание того, что она поделилась своими страхами, тоже принесло малышке некоторое облегчение.
Когда на следующее утро миссис Тайлер причесывала девочку, Риган хотела вообще отказаться от бантиков и заколочек. Но потом подумала, что Корделии могут понадобиться запасные, и не стала возражать против обычной прически.
К тому моменту как лимузин добрался до школы, Риган мутило от страха. Корди ждала ее у дверей.
— Я думала, ты не захочешь сюда возвращаться, — сказала Риган.
— Папа заставил, — прошептала девочка.
— А меня брат…
Подружки увидели Софи. Девочка вылезла из машины и теперь, путаясь в ремнях, пыталась надеть ранец. Потом она бегом пустилась по дорожке к крыльцу, и ее длинные золотистые локоны вились в воздухе вокруг раскрасневшегося личика. Риган подумала, что Софи похожа на маленькую принцессу. Светлые волосы отливали бледным золотом, а глаза сияли совершенно невероятным зеленым светом.
— Я знаю, что мы сделаем, — выпалила Софи, оказавшись рядом с подругами. — Мы дождемся перемены и спрячемся за тем местом, где играют старшие… пятый класс — туда Морган не пойдет. А потом ты, Риган, прокрадешься и заберешь у нее заколочки Корди.
— А как? — спросила Риган.
— Что как?
— Как я их заберу?
— Не знаю, придумай что-нибудь.
— Папа сказал, что я должна рассказать учительнице о том, что Морган пристает ко мне, но я не хочу, — прошептала Корделия. Она заправила за ушко темные длинные локоны и печально добавила: — От этого только хуже будет.
— Мы должны сказать ей, чтобы она оставила нас в покое, — заявила Риган, чувствуя себя едва ли не взрослой среди подруг. — Так сказал Эйден.
— А кто такой Эйден? — с любопытством спросила Софи.
— Мой брат.
— Но ведь Морган пристает только ко мне, — нерешительно вмешалась Корди. — Вас она не трогает. Поэтому вы должны убежать и спрятаться.
— Ты тоже можешь спрятаться, — сказала Софи.
— Учительница все равно заставит нас выйти на улицу, — покачала головой Корди. — И там-то уж Морган меня непременно найдет.
— Мы будем ходить все время вместе, — решительно сказала Риган. — И тогда, если Морган попытается опять отобрать у тебя что-нибудь или напугать тебя, мы будем рядом. Мы… мы встанем рядом и скажем ей, чтобы она оставила нас в покое. Может, она испугается, если нас будет трое.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.