Линда Конрад - В медленном танце Страница 3
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Линда Конрад
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-05-006112-1
- Издательство: Радуга
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-10 02:28:28
Линда Конрад - В медленном танце краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Конрад - В медленном танце» бесплатно полную версию:Над жизнью очаровательной журналистки Лейни Гарднер нависла угроза — неизвестный донимал ее грязными письмами. Когда же на молодую женщину было совершено покушение, за дело взялся ее телохранитель, бывший техасский рейнджер Слоан Эббот…
Линда Конрад - В медленном танце читать онлайн бесплатно
— Итак, куда мы направляемся?
— В какое-нибудь тихое местечко за городом, где никому не придет в голову вас искать.
— Домой? — Ей показалось это замечательным. Никто не станет искать ее дома.
Эббот усмехнулся.
— Ничего подобного, мисс Гарднер. Мне кажется, для одного дня приключений вполне достаточно. — Он не смотрел на нее, крутя руль. — Мы постараемся найти неприметный мотель, где и остановимся. Там мы познакомимся поближе.
Слоан засмеялся, увидев испуг на лице Лейни, когда сказал о мотеле. Ее огромные зеленые глаза наполнились ужасом. Трудно было сказать, что ее больше испугало: мысль о том, что придется ночевать в дорожном мотеле, или перспектива узнать Эббот поближе.
Ему самому доставила удовольствие картина, возникшая у него в сознании. Он представил, как она глядит на него снизу вверх, лежа в кровати мотеля, утопая в неге и с трудом переводя дыхание после занятий с ним любовью. А уж он постарается. Это факт. Но сейчас нужно думать о другом. Прочь эти мысли!
Слоан сосредоточился на том, чтобы ускользнуть от погони. Петляя по улицам, он непрерывно поглядывал в зеркало заднего обзора, чтобы удостовериться, что они оторвались от хвоста. Сталкер вполне мог нанять профессиональных киллеров.
Если это действительно так, то он поступил странно. Большинство сталкеров лишь посылает письма с угрозами. Они стремятся увидеть лицо своих жертв перед тем, как сделать решающий шаг.
В этом случае все было не так…
Слоан нашел то, что искал, в западном Вестхеймере, районе, который давно пережил свои лучшие дни. Паркинг «Трейл мотеля» находился позади здания, и под развесистыми деревьями можно было укрыть машину в надежде, что ее никто не разглядит.
Выключив двигатель, Эббот повернулся к Лейни и замер от ужаса. Ее рукав весь пропитался кровью, а в волосах блестели осколки стекла. Слоан решил было отвезти ее в ближайший госпиталь, а не оставлять здесь в этом мрачноватом здании с посыпанной гравием подъездной дорожкой.
— Вы не ответили мне, Лейни, — дрогнувшим голосом проговорил он. — Куда вас ранили? В вас попала пуля?
Она покачала головой.
— У меня не было возможности вам ответить, вы не дали мне даже пару слов сказать. Странно, что я вообще жива после этой сумасшедшей гонки. Но нет… кажется, в меня не попали. Даже не пойму, откуда столько крови.
— Сидите спокойно, позже я вас осмотрю. Нужно удостовериться, что у вас нет сильных порезов. И постарайтесь не двигаться. — Сердце его забилось при мысли, что нужно будет оставить ее на несколько минут одну. Но ничего другого не оставалось.
— Вы собираетесь здесь остановиться?
Да, пока не выясню, как идут дела, — сказал Слоан, выходя из машины. — Сидите спокойно и ждите меня. Одно неосторожное движение, и осколки из волос могут попасть вам в глаза. — Он заблокировал двери машины и пошел к администратору отеля.
Она затаила дыхание. Стекло попадет в глаза?
Лейни была готова заплакать. Но ее испугала не мысль о том, что она может порезаться, нет. Она вдруг осознала, что кто-то действительно собирался ее убить. Что это реальность, а не выдумка.
Как бы ей хотелось поговорить сейчас с сестрой! Сюзи всегда удивительным образом успокаивающе действовала на нее, помогала ей во всем разобраться и найти правильные ответы. И сейчас, может быть, Сюзи из-за нее сражается за жизнь. От этой мысли Лейни стало еще горше.
А она должна сидеть в этом полуразрушенном мотеле, с этим рейнджером, сильным, смелым, молчаливым и чертовски красивым.
Мысли у нее путались. Какое ей вообще дело до того, как Слоан Эббот выглядит!
Нужно собраться и подумать над тем, что произошло. Кто же ее преследует, в конце концов?.
Сигнализация кликнула, и Слоан открыл пассажирскую дверцу.
— Замок ждет вас, мэм.
Он не позволил Лейни идти самой, а понес ее на руках к двухэтажному зданию, к выкрашенной серой краской двери.
Лейни беспокоили сильные руки, обнимавшие ее тело. Больше ни на чем она не могла сосредоточиться.
Войдя в помещение, Слоан осторожно поставил ее на ноги, закрыл дверь на замок, затем велел Лейни закрыть глаза.
— Зачем? — Конечно, обстановка в мотеле оставляла желать лучшего. Но что он хочет от нее скрыть?
— Просто закройте глаза и спокойно постойте минутку, — приказал Слоан. — Прежде чем мы займемся всем остальным, нужно вытащить осколки из ваших волос, чтобы они не упали на ресницы.
— А-а-а, — дошло до нее. И осторожно прикрыв глаза, она перестала сопротивляться и позволила ему делать все, что он сочтет нужным.
Слоан открыл аптечку, которую прихватил из машины, разложил на салфетке все необходимое и стал осторожно вытаскивать осколки из волос Лейни. При этом он не мог не отметить ее нежную молочную кожу.
Наклонившись поближе, он заметил блестящую дорожку из мелких осколочков у нее на носу.
Эббот осторожно провел ваткой по ресницам Лейни, собирая крошечные стеклышки. Внезапно ему захотелось поцеловать ее нежную щеку, и он занервничал, избегая дотрагиваться до нее лишний раз.
Еще ни одна женщина не действовала на Слоана так возбуждающе. У него вот уже несколько месяцев не было женщин. Да и вообще они не занимали в его жизни особого места. До сегодняшнего дня.
Слоан заскрежетал зубами и продолжил свое занятие. Когда он провел ваткой по ее волосам, то обнаружил, что кровь на них и на одежде уже подсохла.
Мысль, что ей не нужна срочная медицинская помощь, немного успокоила его. И тут Слоан снова с трудом поборол желание погладить ее ярко-рыжие густые волосы. Он опять заскрежетал зубами и осторожно достал из волос еще один осколок.
— Это все, что я могу сделать, — сообщил Слоан. — Вам помочь раздеться?
— Что? — Она от удивления широко раскрыла свои ярко-зеленые глаза.
«О, Господи! Мужчины меня поймут». Он разочарованно пытался придумать, на чем бы сосредоточиться, чтобы только не воображать ее обнаженной.
— Вам нужно снять одежду, и тогда мы посмотрим, где у вас порезы, — наконец нашелся он.
— Я думаю, что справлюсь сама, — усмехнулась Лейни. — Но сначала мне нужно позвонить.
— Никаких звонков, — резко возразил Слоан, подошел к телефону и выдернул шнур.
— Эй! — возмутилась она. — Что это вы делаете?
— Кому вы собрались звонить, Лейни? Бой-френду? — вырвалось у него, хотя он хотел спросить совсем о другом. И какое ему вообще дело до ее парней?
— Нет, у меня нет парня. Я слишком занята для этого. — Лейни внезапно схватила его за руку. — Я хочу позвонить сестре. Мне нужно знать, что с Сюзи все в порядке. — Ее лицо приняло испуганное выражение. — Я только сейчас поняла… Если это не моя кровь, значит — ее. Я не должна была ее там оставлять.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.