Гленна Макрейнольдз - Дракон и голубка Страница 30
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Гленна Макрейнольдз
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-88590-328-Х
- Издательство: Русич
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-10 03:37:12
Гленна Макрейнольдз - Дракон и голубка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гленна Макрейнольдз - Дракон и голубка» бесплатно полную версию:Герой романа Купер — современный охотник за пиратами. В одной из стычек с ними погибает его брат. Охваченный жаждой мести, он ищет себе в помощь женщину-головореза, но вместо этого получает ангельского вида женщину, которая выглядит слишком невинно для выполнения его плана…
Гленна Макрейнольдз - Дракон и голубка читать онлайн бесплатно
Глава 11
Через минуту после того, как ушел Чоу Шенг, Джессика начала действовать. Выглянув в приемную, она отдавала приказания.
— Юкси, пожалуйста, запри дверь. Джон, будь добр, посмотри за лифтом. Убедись, что он не работает, а потом возвращайся к Бо и Джону. Купер, нам нужно поговорить с глазу на глаз, — голова Джессики скрылась, затем вновь показалась из-за двери, чтобы задать последний вопрос. — У кого-нибудь есть оружие?
Все трое мужчин повернулись к ней и согласно кивнули. Это было больше, чем Джессика ожидала найти в офисе. А когда нерешительно кивнула и Бо, она не знала, радоваться или тревожиться.
Купер разделял ее сомнения, но Джон был быстрее их обоих. Он прижал женщину к стене, быстро, но тщательно обыскав ее. Пистолет оказался в жакете, и Джон передал его Куперу с извиняющейся улыбкой, отдающей слегка взаимным обвинением.
— Милая женщина, — сказал он, пожимая плечами, хорошо понимая, что нельзя всем верить. Купер согласился с этим эпитетом, приподняв брови.
Юкси остался с Бо, пока остальные прошли в кабинет босса. Проверив лифт, Джон тоже вернулся в приемную, оставив их вдвоем.
— Генерал Лангстон, я позволю себе? — сухо произнес Купер, направляясь к столу и полупустому стакану вина, оставленному там.
Джессика не обратила внимания на его сарказм. Она была слишком занята тем, как объяснить ему то, что, как ей казалось, она узнала.
— Милое маленькое бедствие мы только что пережили, — сказал Купер, но его праздный тон не обманул ее, подбородок шефа был напряжен. Взяв стакан, он проглотил содержимое одним махом.
— Это было не бедствие, а неожиданная удача, — возразила Джессика.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Ты никогда не была так оптимистична. Не хочешь ли объяснить, в чем же она заключается?
Джессика колебалась.
— Сначала я хочу… нет. Мне нужно знать, что ты собираешься делать с Фанг Баольян.
— Я думал, что это уже не секрет. Я хочу ее уничтожить.
— Ты не объяснишь, что значит «уничтожить»? — ответила она вопросом на вопрос.
Купер долго смотрел на нее, нервируя своим пристальным взглядом. Когда же заговорил, голос был опасно спокойным.
— Что ты знаешь, Джесси?
— Я не уверена.
— Ты была достаточно уверена две минуты назад, чтобы проверить надежность офиса и наличие оружия, — сказал он, правильно оценив ее действия. — Я хочу знать, что за этим стояло.
Джессика начала спор, она же собиралась его и закончить, но не отдавая своей информации.
— Мне нужны гарантии.
Купер удивленно уставился на нее.
— Разве ты забыла, за сохранение чьих интересов тебе так хорошо платят?
— Дело не в деньгах, — она нервно сцепила кисти рук.
— Так в чем же дело, Джесси?
— В жизни женщины, — торопливо сказала она. — Я не хочу, чтобы ее убили, чтобы ты ее убил.
Джессика сама не знала, как важна была эта правда для нее, пока не поняла, что сможет поставить Баольян на колени у ног Купера.
— В убийства играет она, а не я, — сказал он, опустив глаза и ставя на стол пустой стакан.
— Я тебе не верю, — она видела его с Чоу Шенгом. Джессика помнит, как он дико смотрел на нее в их первую встречу. Купер был способен на все.
Когда мистер Дэниэлс поднял на нее глаза, они были темны от гнева.
— Довольно честно, — сказал он, не отвергая обвинений.
— Ты можешь разрушить ее финансы, играть в любые игры с имуществом Баольян, даже отправить ее на свалку. Я не хочу только одного: чтобы ты убивал ее.
Джессика вдруг поняла, что попалась. Она заботилась не о жизни Баольян, а о душе Купера. Перешагнув грань одиночества, страсти, она упала, помоги Боже, в любовь! Это была самая худшая новость за весь день.
— Ты просишь чертовски много, — удивился Купер. — Твоя информация действительно стоит этого? — в его голосе звучало предупреждение, что она зашла слишком далеко.
— Я не совсем уверена, — честно призналась Джессика.
Купер облегченно вздохнул, чувствуя, как уходит накопившаяся за весь день напряженность. Эта женщина подшучивала над ним от безделья и очень рисковала, у него не было настроения вести подобные беседы.
— Я начинаю понимать, почему нашел тебя чертовски привлекательной, — эти слова трудно было принять за комплимент, Джессика не поняла, что он хотел выразить ими.
— Скажи, что ты не убьешь ее, — продолжала настаивать она.
— Я не убью ее, — ответ был умышленно необдуманный, лишенный искренности.
Джессика пыталась взять над ним верх, но у него была потрясающая возможность сделать то же самое с ней. Она пробралась ему в душу, вывела из состояния равновесия, заставила хотеть невозможного. И через неделю после смерти Джексона он понял, что желание — всегда предвестник боли. Чем больше ты хочешь, тем больше боли навлекаешь на себя.
— Хорошо, — сказала она, глубоко вздохнув и явно удовлетворенная его невежливой гарантией. — Я не поняла всего до конца, но в приемной только что произошло что-то необычное. Мне кажется, это та наживка, которую мы искали.
Купер хранил молчание и ждал, все еще взвинченный ее решительным наступлением.
— Ты не почувствовал, что-то произошло, когда вошли Бо и Джон, — спросила Джессика. — Почувствовал?
— Нет, я ничего не заметил. Я злился на себя и Джона за неосторожность, — сказал Купер после некоторого раздумья.
— Ну, а я почувствовала!
— Ты же была за крепкой дубовой дверью, — он скептически усмехнулся. — Тебя даже в комнате не было.
— Я все же почувствовала, — настаивала она.
— Хорошо, — сказал Купер, уступая, — что же ты почувствовала?
— Чоу Шенг трясся в своих ботинках!
— Шлепанцах, — поправил он.
— В чем угодно. Он был застигнут врасплох в твоем офисе, а не Као Бо, и это Чоу страшно испугало. Он боится ее.
— Она и меня пугает, — признался Купер, не видя в этом проблемы.
— Нет, ты не понял, — Джессика направилась к столу, быстро перешагнув одну из когтистых лап дракона, словно не заметив его. Остановившись возле стула, она положила руку на бедро и продолжила серьезным тоном:
— Тебя пугает тот, на кого работает Као, но сама она не представляет опасности. У Чоу Шенга — это личное. Она действительно напугала его.
— У Чоу Шенга с собой два телохранителя, а Као Бо вряд ли весит больше ста пятидесяти фунтов. Ты ошибаешься, Джесси, — Купер привык верить только фактам, а не рассуждениям.
— Я не говорю о физическом насилии, — раздраженно перебила она его.
— Шантаж? — спросил он, хотя не понимал, кого может рассердить присутствие Чоу Шенга в его кабинете. Через офис Купера проходило много людей, большинство из которых даже не прикидывалось друзьями, у них были совсем другие мотивы. Одни приходили по делу, другие просто вымогали деньги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.