Нора Робертс - Улыбка смерти Страница 31
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-34758-2
- Издательство: Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-08-09 06:27:23
Нора Робертс - Улыбка смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Улыбка смерти» бесплатно полную версию:Нью-Йорк потрясен чередой загадочных самоубийств. Молодые, благополучные, здоровые люди уходят из жизни с улыбкой на устах. Кто-то внедряется в сознание людей, руководит их действиями, заставляя совершать непоправимое… Следствие ведет лейтенант полиции Ева Даллас – только она может предотвратить новые смерти и найти убийцу, но успеет ли? Ведь следующей жертвой может стать и она сама…
Нора Робертс - Улыбка смерти читать онлайн бесплатно
Когда зазвонил телефон, Ева как раз пыталась влезть в длинное, обтягивающее алое платье, под которое, с тоской думала она, нельзя надеть никакого белья. Ева подняла трубку:
– Даллас!
– Это Пибоди! Простите, мэм, что беспокою…
– Ничего. Есть новости?
– Кое-какие есть. – Пибоди откашлялась. – Я прошла почти через все бюрократические препоны, лейтенант. Нам обещали выдать необходимую информацию завтра в девять ноль-ноль. Но для ознакомления с ней нам придется отправиться в Вашингтон.
– Этого я и боялась! Но что делать, Пибоди, полетим в Вашингтон. Кажется, есть рейс в восемь ноль-ноль.
– Не глупи. – Рорк, внимательно слушавший разговор, подсел к ней. – Лети на моем.
– Это служебная поездка.
– Служебная поездка – не повод для путешествия в консервной банке. Лететь можно и с комфортом. Кстати, у меня тоже есть кое-какие дела в Вашингтоне. Я вас прихвачу. – Он решительно отобрал у Евы трубку. – Добрый вечер, Пибоди. Я за вами пришлю машину завтра в семь сорок пять. Это вас устроит?
– Конечно! Спасибо огромное.
– Послушай, Рорк…
– Прошу прощения, Пибоди, – прервал он Еву. – Мы сейчас опаздываем… Встретимся утром. – И положил трубку.
– Знаешь, меня просто бесит твое поведение!
– Знаю, – спокойно ответил Рорк. – Именно потому ты и не можешь ничего с этим поделать.
– Познакомившись с тобой, я половину времени стала проводить в полетах, – ворчала Ева, усаживаясь в кресло. – Ты же знаешь, что я этого терпеть не могу!
– Еще не проснулась, – констатировал Рорк и вызвал стюардессу. – Моей жене нужна еще одна чашечка кофе. Я составлю ей компанию.
– Сейчас принесу, сэр. – И стюардесса испарилась.
– Ты, по-моему, просто лопаешься от гордости, говоря «моя жена».
– Верно подмечено. – Рорк повернулся к ней и чмокнул ее в ямочку на подбородке. – Ты не выспалась, – шепнул он, проведя рукой по ее щеке. Тут подошла стюардесса, неся на подносе чашки с дымящимся кофе. – Спасибо, Карен. Взлетаем, как только появится сержант Пибоди.
– Я предупрежу пилота. Счастливого полета.
– Признайся, Рорк, тебе ведь совсем не надо было лететь в Вашингтон.
– Я, конечно, мог разобраться с делами и из Нью-Йорка. – Он пожал плечами и отхлебнул кофе. – Но личное присутствие всегда более действенно. К тому же я очень люблю наблюдать за тобой, когда ты работаешь.
– Но я совсем не хочу, чтобы ты был как-то связан с этим делом.
– Как всегда. – Он улыбнулся и протянул ей чашку с кофе. – Как бы то ни было, лейтенант, я связан с вами, поэтому никуда вы от меня не денетесь. А вот и наша несравненная Пибоди!
Появилась Пибоди, как обычно начищенная и наглаженная, и тут же, открыв от удивления рот, начала разглядывать салон. Здесь и в самом деле было на что посмотреть: вся мебель обита плюшем, как в пятизвездочном отеле, мягкие кресла расставлены вокруг полированных столов, повсюду вазы со свежими цветами, на которых блестят капельки росы.
– Закройте рот, Пибоди!
– Сейчас попробую, лейтенант…
– Не обращайте на нее внимания, Пибоди. Она не с той ноги встала. – Рорк поднялся, Пибоди недоуменно на него уставилась и только через несколько секунд поняла, что он ждет, пока она сядет. – Кофе выпьете?
– Что? А, да. Спасибо.
– Я сам его принесу, а потом оставлю вас, чтобы вы могли спокойно поговорить о делах.
– Даллас, это… Это просто чудо!
– Это просто Рорк.
– Я о том и говорю.
Ева взглянула на Рорка, принесшего кофе. «Красавец-брюнет с порочной внешностью, – подумала она. – Да, пожалуй, его можно назвать чудом…»
– Усаживайтесь поудобнее, Пибоди, сейчас взлетаем.
Полет был коротким, и Пибоди едва успела ввести Еву в курс дела. Они должны были обратиться к начальнику отдела безопасности по работе с государственными служащими. Ознакомиться с информацией было разрешено на месте, но копировать ее запрещалось.
– Проклятые политики! – фыркнула Ева, садясь в такси. – Объясните мне, ради бога, кого они охраняют? Этот человек мертв.
– Таков порядок. В Вашингтоне все боятся за свои задницы.
– За жирные задницы, – уточнила Ева. – Раньше вы здесь бывали?
– Однажды, еще в детстве. С семьей.
– Сколько неожиданного можно о вас узнать, Пибоди! Ну, раз вы давно здесь не были, вам, возможно, захочется ознакомиться с достопримечательностями. – Она указала на мемориал Линкольна, мимо которого они ехали.
– Я все это видела по телевизору, – начала было Пибоди, но Ева ее прервала:
– Ознакомьтесь с достопримечательностями, Пибоди! Можете считать это приказом.
– Да, мэм. – Пибоди послушно отвернулась и стала смотреть в окно.
Ева вытащила из сумки крошечную видеокамеру и сунула ее под рубашку, решив, что служба безопасности вряд ли будет их обыскивать или просвечивать рентгеном. А если это и случится, она объяснит, что всегда носит с собой камеру и совсем забыла о ней. Взглянув на водителя, Ева убедилась в том, что он смотрит только на дорогу.
– Неплохой вид, – заметила Ева, когда они проезжали мимо Белого дома. Старое здание едва виднелось за стальной оградой.
Пибоди повернулась и взглянула Еве в глаза.
– Мне казалось, что вы доверяете мне, лейтенант.
– Здесь дело не в доверии, – мягко ответила Ева, поняв, что Пибоди обиделась. – Я просто не хочу никого подставлять.
– Если мы партнеры…
– Мы не партнеры, – сказала Ева жестко. – Пока что. Вы – моя подчиненная и проходите стажировку. Я – ваш начальник, и мне решать, за что вы должны, а за что не должны нести ответственность.
– Да, мэм, – ответила Пибоди сдержанно, и Ева вздохнула.
– Не расстраивайтесь, Пибоди. Настанет время, и я пошлю вас отчитываться перед майором Уитни вместо себя. Тогда вы узнаете, что это за удовольствие.
Такси подъехало к зданию, где располагалась служба безопасности. Ева вышла из машины и предъявила охраннику свое удостоверение. Пибоди сделала то же самое.
– Лейтенант Ева Даллас и сержант Пибоди, полиция Нью-Йорка. У нас назначена встреча с мистером Дадли.
– Вас сейчас примут, лейтенант. Просьба сдать оружие в камеру хранения. Предупреждаю: проносить в здание оружие запрещено законом.
Ева достала пистолет, отдала его, а потом с некоторым сожалением вытащила из-под штанины и второй. Заметив удивленный взгляд Пибоди, она пояснила:
– После случая с Касто я всегда ношу с собой запасное оружие. Иногда оно бывает совершенно необходимо.
– Согласна. – Пибоди вытащила свой пистолет. – Жаль, что вы тогда не пристрелили этого подонка.
Ева хотела что-то сказать, но передумала. Обычно Пибоди старалась не вспоминать о лейтенанте из отдела по борьбе с наркотиками, который ее очаровал, уложил в постель и продолжал преспокойно убивать тех, кто мешал ему обделывать темные дела.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.