Энн Стюарт - Загадочный любовник Страница 31
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Энн Стюарт
- Год выпуска: 1999
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-08-09 17:08:05
Энн Стюарт - Загадочный любовник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Стюарт - Загадочный любовник» бесплатно полную версию:Энн Стюарт / Anne Stuart
Загадочный любовник / Shadow Lover, 1999
ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ
В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл.
МРАЧНАЯ ТАЙНА
Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает.
СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА
Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Anita
Энн Стюарт - Загадочный любовник читать онлайн бесплатно
— Я очень тронута твоей заботой, — она цинично улыбнулась. — Я знаю, почему тебе хочется знать, что случилось с настоящим Александром Макдауэллом.
— И почему же?
— Потому что тогда ты получишь прекрасный объект для шантажа. Возможно, тебе не удастся добраться до денежек Салли, но если кто-то из членов семьи окажется убийцей — ты снова получишь доступ к большим деньгам.
Он посмотрел на нее с притворным восхищением.
— Должен признаться, такого у меня и в мыслях не было. Неужели ты столь высокого мнения о моей скромной персоне? Значит ли это, что ты не будешь возражать, если я попытаюсь выжать денежки у другого члена семьи?
— Ни в малейшей степени. Тот, кто убил Александра, должен получить по заслугам, — твердо сказала она.
— А я и не знал, что он для тебя так много значил. По всеобщему мнению, он был избалованным мальчишкой, постоянной занозой в заднице.
— Таким он и был.
— Тогда почему ты так печалишься о нем? — Он не видел выражения ее лица, потому что Кэролин смотрела в другую сторону, но он и так все понял. — Ты что, влюбилась в него?
— Мне было всего тринадцать лет! — выпалила она. — Как я могла понять — настоящая это любовь или нет? Этот негодник все время дразнил меня и мучил. У него никогда не находилось для меня свободного времени.
— Но это вовсе не означает, что тебя не влекло к Алексу.
— С возрастом девочки легко избавляются от юных фантазий.
— Но не тогда, когда они видели, как их возлюбленный стал жертвой жестокого убийства, — возразил он. — И жаль вдвойне, что Алекс так и не узнал, что стал объектом столь пылкой страсти. Я уверен, он был бы не прочь воплотить в жизнь твои девичьи грезы.
— А с чего ты взял, что он об этом не знал? — ледяным тоном поинтересовалась она. — Ты знаешь, я заметила, что ты без труда говоришь о нем, как о постороннем лице, — задумчиво спросила она. — Может, все-таки признаешься, что ты мошенник? Я не могу это доказать, во всяком случае, сейчас. Но что тебе стоит сознаться в этом?
— Я ни в чем не признаюсь, дорогуша, — быстро сказал он. — Чтобы докопаться до истины, тебе придется потрудиться самой.
— А если я смогу это доказать?
— Я же сказал, что в этом случае мирно растворюсь в воздухе. Разве что украду у тебя на прощание поцелуй.
Он так и не смог понять, отчего Кэролин побледнела, услышав его слова.
Глава десятая
В конце концов, она это сделала. Идея, пришедшая ей в голову, оказалась настолько простой в исполнении, что Кэролин просто не смогла удержаться. По крайней мере, она пыталась себя в этом убедить, безжалостно подавляя в зародыше малейшие проблески чувства вины.
В кухне никого не было — Констанца сделала перерыв в приготовлении ужина, чтобы напоить чаем Салли и ее сына. Это вовсе не означало, что кухарка сознательно обошла вниманием остальных членов семьи — просто Уоррен относился к чаю с презрением, Пэтси отдыхала, лелея свою нетленную красу, а ее дети катались на лыжах, наслаждаясь весенним деньком. Кроме того, Салли требовалось время, чтобы побыть наедине со вновь обретенным сыном, и Кэролин, как всегда, великодушно решила ей в этом не мешать. Но это вовсе не означало, что в глубине души она не чувствовала себя обделенной.
Готовый фарш для блинчиков из морепродуктов дожидался своего часа в миске со льдом. Огромный таз с креветками стоял отдельно, причем на таком почтительном расстоянии от рыбного фарша, будто одним своим присутствием представлял угрозу для жизни Алекса.
Кэролин хватило минуты, чтобы порезать одну из креветок на крошечные кусочки и быстро смешать ее с фаршем из крабов и камбалы, чтобы никто ничего не заметил.
Скорее всего, такая маленькая доза не в состоянии причинить вреда даже людям с самыми тяжелыми формами аллергии. Если Алексу и захочется съесть один блинчик, вряд ли последствия будут катастрофическими. Проходя мимо возвращавшейся на кухню Констанцы, Кэролин напомнила себе, что она не должна мучиться угрызениями совести. Как-никак сам самозванец заставил ее искать доказательства. Может быть, Салли и отказалась проводить тестирование на ДНК, но то, что придумала Кэролин, было намного проще и доказательней.
Алекс съел три блинчика с начинкой из злополучной креветки. Кэролин сидела напротив него, вяло ковыряя вилкой содержимое тарелки и слушая вполуха, как Уоррен с Салли спорят из-за политики, а Алекс заигрывает с подвыпившей Пэтси. Кэролин почему-то совсем не хотелось есть.
— Каро, что-то ты сегодня уж очень молчалива, — обратился к ней Уоррен, сверля ее взглядом белесых глаз.
От неожиданности она чуть не перевернула бокал с вином, но успела вовремя его подхватить.
— Кажется, эта поездка меня немного утомила.
— Алекс сказал, что ты проспала всю обратную дорогу, — сказала Салли, пристально глядя на Кэролин. — Может, ты приболела?
— Не нужно на меня дышать! — взвизгнула Пэтси, язык ее слегка заплетался. — Мне нельзя болеть. Я ненавижу болезни любого сорта. И не смейте говорить об этом Джорджу! Он патологически боится инфекций.
— Джордж здоров как конь, — усмехнулся Уоррен.
— Это вовсе не означает, что он не станет переживать. Я и так его почти не вижу — то он с друзьями, то в своем маленьком клубе. У него никогда не хватает для меня времени. Мне не хочется, чтобы он сбежал в Нью-Йорк из-за боязни подцепить простуду.
— Что это за клуб?— поинтересовался Алекс.
— О, Небеса, да откуда мне знать? — спросила Пэтси, махнув рукой. — Он член нескольких клубов, и все они жутко дорогие. Клубы здоровья, клубы по охране природы — что-то в этом роде.
— Вот уж не думал, что Джордж — заядлый любитель природы, — заметил Алекс.
Пэтси послала ему весьма недружелюбный взгляд.
— Ты даже представить себе не можешь, сколько интересов может быть у такого человека, как Джордж.
— Нет, — ответил он с едва заметным раздражением в голосе. — Не могу.
— Все это не имеет значения, потому что я здорова, — вмешалась Кэролин, стараясь держать себя в руках.
— Ты уверена в этом? Обычно ты в состоянии поддержать беседу, — продолжал брюзжать Уоррен. — Иди приляг, Кэролин, да выпей побольше апельсинового соку. Мы не можем позволить тебе болеть именно сейчас.
— Нет, Каро, — вторила ему Пэтси. — Ты знаешь, какие надежды мы на тебя возлагаем в столь печальное время.
— Я пока еще жива, — сухо заметила Салли. — А если принять во внимание тот факт, что вернулся Алекс, то я вовсе не считаю нынешнее время таким уж печальным. Я собираюсь отбыть на тот свет со всей помпой.
— Прекрати! — закричала Кэролин, вскакивая из-за стола. — Я не хочу об этом слышать!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.