Энн Стюарт - Ритуальные грехи Страница 34
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Энн Стюарт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-09 17:00:22
Энн Стюарт - Ритуальные грехи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Стюарт - Ритуальные грехи» бесплатно полную версию:У Рэйчел Коннери важная миссия — уничтожить Люка Барделла, харизматичного мужчину, который выманил у ее умирающей матери миллионы долларов, лишив Рэйчел законного наследства. Сейчас Рэйчел жаждет мести — она готова проникнуть в логово Люка и наказать проходимца.
Люк Барделл — мастер манипуляций. Он привык добиваться от людей всего, чего ему хочется, и для такого, как он, Рэйчел Коннери — легкая добыча. Она красива, избалованна, да к тому же так и кипит от ярости! Растопить ледяной покров ее добропорядочности — настоящий вызов для Люка, привычный ритуал.
Но как известно, страсть — обоюдоострое оружие, оно одинаково ранит и нападающего, и его жертву. Рэйчел может попасться в ловушку запретных чувств… а может использовать силу духа, разум и волю к победе, чтобы завладеть сердцем Люка.
Энн Стюарт - Ритуальные грехи читать онлайн бесплатно
— Собственно говоря, — небрежно сказала она. — Я пишу книгу о Братстве Бытия.
— А ты не врешь? — Лерой тут же утратил обходительные манеры джентльмена с Юга. — Хочешь откопать грязь на старину Люка?
— А есть что копать?
Он оценивающе окинул ее взглядом.
— Всегда что-нибудь да найдется, милая. Что дашь взамен?
— А это зависит от качества грязи.
Лерой наклонился над столиком и вкрадчиво прошептал:
— Милая, у меня собрана лучшая грязь в округе.
— Лерой! — Голос прозвучал настолько резко и отчетливо, что на морщинистом лбу бедняги Лероя тут же заблестели капельки пота.
— Шериф Колтрейн, — небрежным тоном сказал он, стараясь скрыть замешательство. — Я просто хотел поприветствовать молодую леди в нашем чудесном городке. Она пишет книгу о нашем Люке.
Шериф Колтрейн выглядел ничуть не лучше Лероя Пелтнера. Ему было за пятьдесят лет, обветренное лицо скрывали темные очки и надвинутая низко на глаза шляпа, а крепко сбитое тело, казалось, состояло из сплошных мускулов. Что-то подсказывало Рэйчел, что с ним будет не так просто поладить, как с Лероем.
— Возвращайся на работу, Лерой. Эва Лу подготовила тебе на подпись документы.
— Черт, Колтрейн, я не нуждаюсь в твоих… — нытье мэра сошло на нет, стоило шерифу взглянуть на него сквозь затемненные очки. — Мисс Коннери, был рад с вами встретиться. Надеюсь, что очень скоро мы с вами побеседуем.
Лерой быстро ретировался из кафе, а остальные посетители сделали вид, что не замечают Рэйчел. Видимо, шериф Колтрейн обладал даром нагонять страх на окружающих.
— И не надейтесь, — сказал он.
Рэйчел удивленно подняла бровь.
— Вы о чем?
— О том, что вы не увидите Лероя в ближайшем будущем. Старый дурак не умеет держать рот на замке — мелет всякую чепуху, чтобы чувствовать себя важной персоной. В прошлом месяце он из кожи лез, чтобы заманить сюда киносъемочную группу, чтобы заснять козодоя, который, между прочим, в Америке отродясь не водился. Два года назад та же история случилась с летающими тарелками. У Лероя чертовски развитое воображение, а еще он любит находиться в центре всеобщего внимания.
— Тогда почему его избрали мэром?
Шериф Колтрейн холодно улыбнулся.
— А никто больше не соглашается на эту работу. Мы здесь держим рот на замке. За исключением Лероя, который не может устоять перед смазливым личиком. Никто не расскажет о Люке Берделле ничего нового. На вашем месте я бы сел в машину и покинул город еще до темноты.
— Шериф, на дворе лето, поэтому стемнеет нескоро.
— Никто вам не поможет, — повторил он.
— Вы что же, шериф, не соблюдаете закон о свободе прессы?
— Вот только не надо вешать лапшу на уши. Никакая вы не пресса. Просто женщина, утверждающая, что она пишет книгу. У вас какие-нибудь документы имеются?
— Нет.
Он ухмыльнулся.
— Не знаю, что вы слышали о маленьких южных городках и их шерифах, но мы здесь привыкли соблюдать законы. Я могу предложить вам покинуть город, но силком заставлять вас не стану. Просто хочу предупредить, что вы зря теряете время.
— Это мое время, что хочу, то с ним и делаю.
— Как знаете. Но ближайшая гостиница находится в двадцати семи милях отсюда, в Гетерберге, а на здешних дорогах по ночам не видно ни зги.
— При въезде в город я видела вывеску какого-то пансионата.
Он улыбнулся, показав желтые от табака зубы.
— Его владелица Эстер Блессинг, но я не думаю, что она возьмет вас на постой.
— Почему?
— Потому что она мать Джейсона Берделла. И она до сих пор не простила Люка.
— А за что она его не простила?
— Кто знает? Это маленький городок, мисс Коннери. Думаю, ей уже доложили о цели вашего приезда. Если вы появитесь у нее на пороге, то можете запросто получить заряд дроби.
— Кончай катить бочку, шериф! — казалось, что среди всех обитателей кафе лишь усталая официантка осмелилась возразить шефу местной полиции. — Эстер интересуют деньги, а вовсе не месть. Кроме того, она с удовольствием попотчует молодую леди байками о Люке.
— А может, это вовсе и не байки, — отозвался кто-то из посетителей.
— Заткнись, Хорас Уилдин, или я сам тебя заткну, — бросил шериф Колтрейн, даже не взглянув в сторону провинившегося. Он смотрел на Рэйчел сквозь темные очки, и та порадовалась, что не может видеть его глаз. Она и так знала, как они выглядят — холодные и бездушные, как у рептилии. — Дело за вами, мисс, — сказал он. — Я не собираюсь ущемлять ваши гражданские права, — он произнес это таким тоном, будто сказал непристойность. — В конце концов, умирать вам, а не мне.
Не сказав больше ни слова, он покинул кафе, оставив после себя напряженное молчание.
— Что и говорить, — проворчала Рэйчел минуту спустя. — Действительно, городок очень дружелюбный.
— Все дело в том, милочка, что Люк — фигура неоднозначная, — сказала официантка, наливая Рэйчел свежую порцию кофе. — Одни здесь думают, что Люк — это сам Господь Бог, сошедший с небес, другие — что он дьявол во плоти. И ни те, ни другие не могут прийти к какому-то соглашению.
— А вы что думаете?
На впалой груди официантки была нацеплена карточка с ее именем — Лорин.
— Я думаю, что в нем есть немного того и другого, милая, — сказала Лорин, понизив голос. — Немного того и другого.
— Она уже здесь.
— Самое время ей появиться. Мне казалось, что она более нетерпелива.
— Наверное, ты напугал ее до чертиков.
— Я пытался. Но она не из пугливых.
— Это заметно, — сказал Колтрейн. — Лорин делает свое дело, а вот Лерой чуть было не прокололся.
— Лерой дурак.
— А то я не знаю, — буркнул Колтрейн. — Ты приедешь сам или хочешь, чтобы я занялся этим делом? Если хочешь, я могу поставить девчонку на место.
— Следи за ней.
— Она хочет навестить твою бабушку.
— Она мне не бабушка, — отрезал Люк. — Она мать Джейсона. Я знаю Эстер, она наговорит Рэйчел про меня столько ужасов, что та нескоро очухается.
— А если она вызовет копов?
— Колтрейн, ты же сам коп. У тебя есть связи.
— Ага. Но ты же сам сказал, чтобы я ее не трогал.
Люк чиркнул спичкой, понаблюдал немного за пламенем и зажег сигарету. Он глубоко затянулся, смакуя запретный плод.
— Просто следи за ней, — сказал он.
— Ты все еще в Нью Мексико? Ведь ты собирался приехать, чтобы все уладить!
— Не кипятись, Колтрейн. У меня все под контролем.
— Черт возьми, Берделл, где ты находишься?
— Близко, — прошептал Люк. — Ближе, чем ты думаешь.
Нажав на кнопку сотового телефона, он оборвал связь, живо представив себе недовольное лицо Джимми Колтрейна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.