Энн Стюарт - Полуночная роза Страница 37
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Энн Стюарт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-09 17:26:12
Энн Стюарт - Полуночная роза краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Стюарт - Полуночная роза» бесплатно полную версию:Энн Стюарт - Полуночная роза читать онлайн бесплатно
Тогда Жизлен с недоверием отнеслась к услышанному. Никакие ласки ни до, ни после не могли сделать все это хотя бы приемлемым для нее. Кроме того, другая женщина, мать шестерых жизнерадостных детишек в отличие от старой Мэг утверждала, что с подходящим мужчиной — постель не цена, которую приходится платить, а награда. Последнее поразило Жизлен еще больше и показалось ей вовсе не правдоподобным. Однако, лежа сейчас под Николасом, который гладил ее по голове, она начинала понимать, что прикосновение мужчины способно доставлять удовольствие, и поэтому некоторые женщины готовы платить любую цену.
Ей понадобилась незаурядная сила воли, чтобы не разомлеть от приятного тепла его рук, гладивших ее по лицу.
— Приступайте побыстрее к тому, что вы вознамерились сделать, — зло сказала она, — мне бы хотелось немного поспать.
Она собиралась вывести его из себя, но у нее ничего не вышло. Блэкторн добродушно усмехнулся.
— Понимаете, моя маленькая, ужасно трудно насиловать женщину, если она не сопротивляется, а заниматься с ней любовью, если она впадает в транс, ничуть не легче.
— О, извините меня.
— Мне не кажется, что у меня есть хотя бы ничтожный шанс убедить вас отнестись благосклонно к моим планам. Нет? Ну, в таком случае, нам обоим, наверное, лучше немного поспать.
Как ни странно, Николас оставил ее в покое и улегся рядом. Как только он немного отодвинулся, она попробовала соскочить с кровати, но его рука тут же потянулась к ней и снова схватила за запястье.
— Это совсем не означает, что я отпускаю вас, — сказал он, — приподнимаясь на локте. — Я нуждаюсь в отдыхе не меньше, чем вы, а честно говоря, мое благополучие беспокоит меня куда больше, чем ваше. А выспаться я смогу, лишь зная, что вы под присмотром. Я пытался уговорить вас получить немного удовольствия, но игра явно не стоит свеч, придется прибегнуть к помощи платка.
— Платка? — переспросила Жизлен, и глаза ее расширились от удивления.
— Платка, — подтвердил Блэкторн, вставая с постели.
Она снова попробовала убежать, но он схватил ее за талию и не церемонясь с силой швырнул на кровать.
— На вашем месте я бы не стал больше этого делать. Следующий раз, если мне придется швырять вас на кровать, я не посмотрю на то, что вы так безучастны. Советую вам не дергаться.
— Mersi, — ядовито ответила она.
— Вы никогда не сдаетесь, не так ли? — спросил он, присаживаясь и снова беря ее за запястья, и уже привычным движением доставая шейный платок. Лишь легкое напряжение пальцев выдавало его волнение, когда он связывал ей руки за спиной.
— Это именно то, что меня в вас восхищает, Жизлен. — Наклонившись вперед, он поднял ее юбки, обнажая ноги, и она вскочила.
— Вы обещали… — начала она, вырываясь.
— Я ничего не обещал, — ответил он совершенно безразлично. — Я овладею вами тогда и там, где захочу. И как захочу. А сейчас я всего-навсего на-мерен связать вам коленки. Мне не хочется думать, что вы ползаете где-то рядом, в поисках оружия, вместо того, чтобы как следует выспаться. — Он посмотрел на нее и вздохнул. — У меня такое ощущение, моя радость, что эта ночь окажется очень длинной. — Он вытянулся рядом с ней, а она старалась отодвинуться как можно дальше, но продавленная кровать заставляла ее каждый раз скатываться к нему.
— Остается только решить, как мы поступим с вашим ротиком, дорогая.
— Что вы можете с ним сделать? Разве что тоже завязать платком, — с удивлением сказала она.
— А вот тут вы ошибаетесь, — он скользнул к ней, взялся за ее лицо своими длинными пальцами и нежно прижался губами к ее рту.
— Перестаньте, — сказала она, пытаясь отдернуть голову.
— Позвольте мне хотя бы такую малость, — сказал он. — Раз уж я сегодня послушный. — Он опять поцеловал ее столь же нежно, приник к ее губам, и раздвинул их на этот раз языком, но не грубо, а лишь дразня ее, лаская, и теснее прижимаясь к ней своим длинным стройным телом.
Закрыв глаза, Жизлен думала, как ей устоять против этого самого соблазнительного из нападений. Даже сквозь толщу юбок она чувствовала, что он возбужден, несмотря на то, что решил не овладевать ею. Возможно, он все же надеялся ее соблазнить? Она просто обязана ему показать, что его надежды тщетны.
Однако он ничего не требовал от нее, довольствуясь тем, что очень бережно держит ее в объятиях, и целует ее трепещущие губы, опущенные веки, а потом нежную мочку уха. Внутри у нее бушевал огонь, который она сочла за отвращение.
Жизлен прикрыла веки плотнее, пытаясь успокоить часто забившееся сердце, и, когда он снова коснулся ее губ, сначала верхней, а потом принялся легонько покусывать нижнюю, ее рот непроизвольно раскрылся, чтобы не отпустить его, чтобы поцеловать в ответ. Он удовлетворенно вздохнул, и теплая волна захлестнула Жизлен.
Крин отчаянья вырвался у нее, когда она вдруг поняла, что делает. Она пыталась отстраниться, но, несмотря на всю нежность поцелуя, его руки держали ее по-прежнему безжалостно.
— Что случилось, Жизлен, — пробормотал он, — испугались, что вам это может понравиться?
Она смотрела на него, и ужас охватывал ее оттого, что ей хотелось целовать его еще и еще. Это был наркотик, который лишает здравого смысла, ощущения опасности, чести, прошлого и будущего. Только влажная сладость его поцелуя имела сейчас для нее значение.
— Если вы еще раз меня поцелуете, я убью вас, — с негодованием сказала она. Блэкторн покачал головой.
— Придумайте что-нибудь новое, мой ангел. Вы давно собираетесь вспороть мне живот, лишь только представится случай. Так что пока я могу получить удовольствие.
— Изнасиловав связанную женщину?
— Нет, любовь моя. Соблазнив женщину, ко-торая не знает, ненавидит меня или по-прежнему находится во власти юношеской любви, которую так и не смогла преодолеть.
И потом, словно почувствовав, что нанес ей этими словами последний удар, он быстро отпустил ее, но крепко поцеловав напоследок.
Жизлен снова отодвинулась к краю кровати и снова скатилась к нему.
— Я бы не стал этого делать на вашем месте, — задумчиво произнес из темноты его голос. — Если вы все время будете прыгать по мне, я могу пожалеть о первом благородном поступке, который совершил за последние двадцать лет. Жизлен затихла, опасаясь, что он снова дотронется до нее. Ее сердце, ставшее нечувствительным к злу, грубости и даже насилию, было на редкость неравнодушно к нежности. А Николас, судя по всему, уже в этом убедился. Он был умен, и понял, что ему требуется всего лишь постараться быть с ней нежным, и тогда она станет беззащитной. Ей же оставалось лишь удивляться, почему он остановился на полпути.
Возможно, дай-то Господи, он не так уж ее и желает. Может, это просто игра в кошки-мышки. Но она вспомнила о том, как напряженно было ее тело, когда он прижался к ней, и ее сомнения развеялись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.