Джеки Коллинз - Стерва Страница 4
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Джеки Коллинз
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-699-02934-6
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-09 10:43:22
Джеки Коллинз - Стерва краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Коллинз - Стерва» бесплатно полную версию:Джеки Коллинз показывает в своем романе блестящий таинственный мир шоу-бизнеса и лондонской богемы, в котором интриги и вседозволенность являются нормой жизни и отношений.
Казино, плавательное бассейны, скачки, оргии, секс, гангстеры — здесь есть все. И все это — правда, реальность наших дней «Я пишу о реальных людях, — говорит автор, — и если уж на то пошло, я даже смягчаю характеры своих героев — в жизни они еще более эксцентричны».
Джеки Коллинз - Стерва читать онлайн бесплатно
Женщины поцеловались, едва коснувшись губами щек.
— Как провела время в «Беверли-Хиллз»? — спросила Фонтэн. — Наверно, божественно? Сара пожала плечами.
— Ты знаешь, как я отношусь к Лос-Анджелесу. Жара и скука. Однако Аллену там понравилось. Какой-то сумасшедший купил его сценарий за двадцать тысяч «зеленых». Можно было подумать, что он нашел золотую жилу!
— Чудесно.
— Просто восхитительно. У моего муженька наконец-то завелись деньги. Их хватит на то, чтобы оплатить четвертую часть моей страховки за бриллианты!
Фонтэн засмеялась.
— Сара, ты так безжалостна… В нем есть закваска.
— Да? В таком случае я бы хотела знать, на кого он ее тратит.
Во время ленча женщины обменивались последними сплетнями — они понимали толк в этом занятии. К тому времени, когда подали кофе, они уже перемыли косточки всем знакомым. Обе получили от этого огромное удовольствие.
Сара с удовольствием потягивала ликер «Гран Марнье».
— Я встретила на Западном побережье твоего старого приятеля, — небрежно сообщила она. — Помнишь Тони?
— Тони? — Фонтэн изобразила недоумение, хотя тотчас поняла, о ком говорит Сара. Тони Блейк. Тони-жеребец.
— Он тебя помнит, — насмешливо произнесла Сара. — И не питает к тебе большой любви. Что ты с ним сделала?
Фонтэн нахмурилась.
— Когда я подобрала его, он был жалким официантом. Я превратила его в лучшего управляющего лучшей лондонской дискотекой.
— О да. А потом выбросила на улицу, верно?
— Я отказалась от его услуг прежде, чем он успел отказаться от моих. Этот самонадеянный тип попытался завладеть моим бизнесом и оттеснить меня в сторону.
Сара улыбнулась.
— И что произошло?
— По-моему, я уже рассказывала тебе об этом. Я стала партнером его инвестора раньше, чем это удалось сделать ему. Справедливость восторжествовала. С тех пор я больше не слышала о Тони. Что он делает в Эл-Эй ?
— То же, что и все — нюхает кокаин и трахается, как кролик. Кстати, что случилось с твоим клубом — кажется, он назывался «Хобо»?
Фонтэн извлекла из своей сумочки от Вуитона косметический набор в стиле арт-деко и посмотрела на себя в зеркальце.
— Мой клуб по-прежнему пользуется успехом. — Она выбрала блеск для губ и нанесла его кончиком пальца. — Сегодня утром я получила письмо от моего адвоката. Он считает, что мне пора вернуться, чтобы уладить кое-какие проблемы.
— Какие именно? — заинтересованно спросила Сара.
Фонтэн захлопнула косметический набор.
— Конечно, денежные. Только они имеют значение, верно?
После ленча они нежно попрощались и разошлись в разные стороны. Фонтэн чувствовала, что сохранять дистанцию следует даже в отношениях с такой близкой подругой, как Сара. Шагая по Пятой авеню, она думала об истинном содержании письма из Лондона. Финансовые проблемы… Неоплаченные счета… Перерасход средств… «Хобо»в беде…
Да, определенно пришло время вернуться в Лондон и навести там порядок.
Но как мог «Хобо» оказаться в беде? Клуб приносил доход с того момента, когда Бенджамин купил его для Фонтэн. Тони — любовник, жеребец, — стал самым популярным человеком в Лондоне, когда она сделала его управляющим. А когда избавилась от него, Иан Теин, новый партнер, заново отделал заведение и нашел другого менеджера. Вскоре он разозлился на нее из-за того, что она не пожелала перейти от делового партнерства к постельному. Ей пришлось выкупить у него его часть. В момент ее отъезда из Лондона «Хобо» процветал. Он полностью принадлежал ей и находился в прекрасном финансовом состоянии.
Начался дождь. Фонтэн безуспешно искала взглядом такси. Господи! Пора найти нового миллионера — кому нравится ловить такси? Ей следует разъезжать на «Роллс-Ройсе»с личным шофером, как это было во время замужества. Сейчас она могла позволить себе лишь нанятый на вечер лимузин с водителем. Это было необходимо, поскольку она выбирала спутников, в лучшем случае владевших мотоциклами. Фонтэн предпочитала любовников, основной капитал которых выпирал из брюк.
Она никогда не гонялась за большими деньгами — из-за ее потрясающей красоты они сами настигали Фонтэн. Бенджамин Аль-Халед мгновенно положил на нее глаз, когда она появилась на подиуме в Сен-Морице во время показа мод. Он дал отставку своей первой жене быстрее, чем проститутка берет в рот.
После бракосочетания она перестала считать деньги. Привыкла к дорогим вещам и теперь не могла обходиться без них. Но нуждалась в передышке перед поисками нового миллиардера. Однако супербогачи, как правило, были стариками. А испорченные славой рок-звезды обычно предпочитали юных белокурых «звездочек». Старики не прельщали Фонтэн. Она любила молодых людей с красивыми телами и твердыми восьми-девятидюймовыми членами.
Пьяный пересек Пятую авеню и зашатался перед Фонтэн, преградив ей путь.
— Хочешь потрахаться? — ухмыляясь, спросил он.
Фонтэн молча попыталась обойти его.
— Эй, в чем дело? Неужто не хочешь?
Фонтэн с силой оттолкнула его и, увидев приближающееся такси, побежала к нему. Плюхнувшись на заднее сиденье, вздохнула.
Пора отчаливать из Нью-Йорка.
Как только Фонтэн отправилась на ленч, Рия, ее пуэрториканская служанка, бросилась к телефону. Через десять минут в доме появился приятель девушки. Мартино. Первый черный красавец всего Нью-Йорка.
— Какой расклад, крошка?
Он поприветствовал ее поцелуем и шлепком по ягодице. Обвел восхищенным взглядом роскошный интерьер.
— У нас есть пара часов, — выпалила Рия. — Стерва не вернется раньше.
— Тогда займемся делом, крошка.
— Конечно, милый. Только… У меня родилась идея. Мартино, мы можем потратить пять минут? Я хочу показать тебе ее спальню. Давай потрахаемся в каждом уголке ее обалденной спальни.
Мартино усмехнулся. Он уже расстегивал свои блестящие кожаные штаны.
Фонтэн провела середину дня в косметическом салоне. Там на нее снова обрушилась лавина сплетен. Некоторые из них были повторением услышанного от Сары. Подтверждение слухов также представляло интерес.
— Я возвращаюсь в Лондон, — доверительно сообщила она своему мастеру Лесли.
— Да? — Лесли усмехнулся. У него были красивые зубы, черты лица и фигура, но он оказался неважным любовником — Фонтэн лично убедилась в этом.
— Пора сменить обстановку, — продолжила она. — Мне кажется, я умираю тут от бездействия.
— Я тебя понимаю, — сочувственно произнес Лесли. Господи! Фонтэн Халед умирает от бездействия. Это просто смешно. Старая стерва перетрахала всех нью-йоркских мужчин моложе двадцати пяти лет.
Самому Лесли исполнилось двадцать шесть. Парикмахера задело то, что знаменитая миссис Халед переспала с ним лишь однажды, а потом бросила, как бесполезную вещь. Однако он по-прежнему заботился о ее волосах — почему бы и нет? Он считался лучшим мастером в городе. Самым модным.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.