Филлис Уитни - Шепчущий мрак Страница 42
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Филлис Уитни
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-227-00765-9
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-08-09 16:52:17
Филлис Уитни - Шепчущий мрак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филлис Уитни - Шепчущий мрак» бесплатно полную версию:Когда молодая журналистка Ли Коллинз, героиня романа "Шепчущий мрак", узнала от отца тайну своего рождения, она была вне себя от негодования. Бывшая голливудская кинозвезда Лора Уорт — ее родная мать. Но почему она отказалась от дочери, почему оставила ее без материнской ласки? Девушка решает отыскать Лору Уорт, чтобы узнать все от нее самой. Правда оказывается горькой. Кинозвезду сочли причастной к убийству известного режиссера. И теперь девушке нужно выяснить только одно — кто же был убийцей. Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?
Филлис Уитни - Шепчущий мрак читать онлайн бесплатно
Внезапно я почувствовала огромное облегчение. Словно гора свалилась с моих плеч. Лора оказалась способной трезво смотреть на вещи и к перспективе возвращения в Голливуд, какой бы заманчивой она ни выглядела на первый взгляд, отнеслась трезво. Обольщения сирены на нее не подействовали. Мои слова она уже выбросила из головы. Опасность, грозившая мне, равно как и ей, отступила.
Майлз обнял ее одной рукой, удержавшись от желания растерзать меня на части.
— Ты перевозбуждена, — ласково сказал он жене. — Этого нельзя допускать. Эмоциональное напряжение обычно чревато упадком сил. Сколько еще будут продолжаться эти интервью?
— О, очень долго, — безмятежно ответила она: — Разве это не так, Ли?
Я кивнула, полностью соглашаясь с ней:
— Это верно. Возможно, я не ограничусь одним-единственным очерком. Я подумываю о том, чтобы написать полную биографию Лоры Уорт. Такой книги никто пока не написал. Сейчас как раз подходящий момент для ее появления.
— Чудесная мысль! — с восторгом воскликнула она. Чего вовсе нельзя было сказать о Майлзе. Он абсолютно не разделял восторгов своей жены.
— Это невозможно! Ты думаешь, меня, обрадует, когда подробности жизни моей жены станут достоянием публики?
Она тотчас поникла, а я попыталась охладить страсти.
— Это будет биография актрисы, — объяснила я, — Меня не интересует частная жизнь Лоры Уорт.
— Каждая актриса — также и женщина, — холодно отрезал он. — Если у вас другие представления, то вряд ли вы сможете оценить Лору Уорт по достоинству.
Лора быстро переменила тему:
— Майлз, Гуннар Торесен пригласил нас всех — тебя, Дони, Ли и меня — подняться В его хижину, на вершину Ульрикен. Поездка планируется на завтра. Ты не против такой прогулки?
Против Гуннара, по крайней мере, он ничего не имел и, поворчав немного, согласился. Лора вздохнула с облегчением:
— Спасибо, дорогой. Ты не передашь Дони приглашение Гуннара?
— Почему бы тебе самой не передать его? Если приглашение будет исходить от тебя, Дони с большей охотой присоединится к нам.
Выражение лица Лоры изменилось, ее строптивая натура одерживала верх. Неожиданно она взбунтовалась:
— Я не хочу просить ее ни о чем. И мне нет дела до того, поедет она с нами или нет. Ты знаешь, что она выкинула?
Майлз отошел от нее с видом мужчины, которого осаждают женщины со своими проблемами, а он вовсе не желает в них разбираться.
— Я не знаю, но ты, без сомнения, расскажешь мне.
— Нет, не я, — быстро сказала Лора. — Пусть лучше расскажет Ли. Она не так предубеждена, как я.
Майлз подошел к небольшому письменному столу, отодвинул стул и уселся на него верхом, широко расставив ноги.
— Ладно. Послушаем, что вы мне расскажете. Все в этом человеке было мне ненавистно. Поэтому я наслаждалась своим повествованием о подвигах Дони, подробно описав, как Ирена обнаружила его милую сестренку роющейся в сундуке. Не упустила сказать и о том, что она унесла медный подсвечник с драконом.
Майлз так резко поднялся с хрупкого сиденья, что едва не сломал его. Он уже не выглядел скучающим и бесстрастным.
— Я сам с ней поговорю, — бросил он на ходу. Я должна была знать, что произойдет, поэтому без промедления последовала за ним.
Когда я вышла в холл, Майлз уже был в комнате Дони. Майлз вошел, резко распахнув дверь, и не закрыл ее. Я остановилась на пороге.
— Это что еще за фокусы? — набросился Майлз на сестру. — Зачем тебе потребовалось залезать в сундук и рыться в вещах Лоры?
— Я нашла то, что искала, — торжествующе объявила Дони, дотрагиваясь до подсвечника, стоявшего на столе. — Разве не это тебе было нужно? Ты давно хотел найти его.
— Если ты здесь для того, чтобы чинить неприятности, то я намерен отослать тебя домой, — произнес Майлз с угрозой. — Возьми этот подсвечник, отнеси вниз и положи там, где взяла.
Дони скорчила гримасу, отчего ее лицо стало еще безобразнее.
— Ты знаешь, зачем я это сделала, не так ли? — отгрызнулась она. — Во всяком случае, ты не отошлешь меня домой. Не посмеешь.
Неожиданно Майлз оглянулся и, заметив меня, двумя шагами пересек комнату, захлопнув дверь перед моим носом. Я вернулась к Лоре и нашла ее лежащей в шезлонге.
— Ну что?! — жадно спросила она при моем появлении.
Я рассказала ей о подсвечнике и о том, что видела и слышала.
Она закрыла лицо руками:
— Если они знают об этом подсвечнике, значит, Майлз был в студии в тот вечер. Мне следовало бы давно догадаться, что так оно и было, хотя я не хотела признаваться в этом даже самой себе. Не знаю, как они подстроили это алиби, но Дони, видимо, солгала ради него. Он мог заехать в студию, а затем вовремя попасть в театр и выйти вместе с сестрой после спектакля. Поэтому был изуродован мой портрет. Чтобы напугать меня, пригрозить… Если крестик займет свое место, игра будет кончена. А это будет означать конец всему — для меня!
— Ш-ш-ш, тихо!
Я опустилась на колени рядом с ней. От ее волос и кожи пахло духами. Я, обняла ее и, прижавшись к ней, держала в своих объятиях, пока она не успокоилась. Я опасалась, что она меня оттолкнет. Но она не оттолкнула. И движения навстречу тоже не сделала, но позволила мне обнять себя и терпела мое прикосновение, пока не унялась дрожь, которая била ее. Затем она высвободилась из моих рук, мягко и с достоинством. Но было видно, как она напугана.
Очевидно, мы достигли какого-то рубежа, вплотную приблизились к тайне, подошли к обрыву, за которым скрывалась тайна убийства. Страх был вполне осязаем, он был разлит в воздухе вокруг нас. Лора боялась чего-то, а я боялась за нее. Но она держалась по-прежнему отчужденно. Я встала и отошла от нее.
— Какое отношение имеет подсвечник к тому, что случилось в ту ночь? — спросила я.
Она ответила без колебаний, нисколько не остерегаясь, так как уже признала, что я достойна ее доверия.
— Этот подсвечник и есть орудие убийства. Им был убит Кэс Элрой.
Я недоверчиво смотрела на нее.
— Как это могло быть? Полиция и пресса всегда называли одно и то же орудие убийства: дверной упор в форме кошки. Тот самый дверной упор, который был использован в фильме "Шепчущий мрак", стал орудием преступления. Разве это не так?
Она в отчаянии замотала головой:
— Я не знаю! Не знаю!
— Но откуда же всплыл этот подсвечник? — добивалась я. — И куда он исчез?
— Я унесла его, — еле слышно проговорила она. — О, я была такой сильной в те дни! Всегда знала, — что делать. Я не боялась брать на себя ответственность, когда это было необходимо. Я унесла этот подсвечник в мою гримерную вместе со свечой, и никто его там не заметил, ни один человек. Даже полиция. Вероятно, не было нужды искать другое орудие убийства, ведь у них уже был дверной упор. Но я всегда хранила этот подсвечник как… возможную улику.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.