Норма Бейшир - Время легенд Страница 44
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Норма Бейшир
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-03954-5
- Издательство: АСТ
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-10 03:03:01
Норма Бейшир - Время легенд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Норма Бейшир - Время легенд» бесплатно полную версию:Однажды она узнала слишком многое… и стала опасной для слишком многих. И тогда за ней началась охота. Охотники обладали всем — властью, силой, беспощадностью. Они не учли лишь одного — рядом с хрупкой затравленной женщиной встал мужчина. Мужчина, вступивший в жестокую схватку, чтобы отвести от любимой смертельную опасность. Мужчина, готовый не задумываясь рисковать своей жизнью снова и снова…
Норма Бейшир - Время легенд читать онлайн бесплатно
Каково ей будет увидеться с теткой после этих долгих лет? Они старались не терять друг друга из виду, но их жизненный уклад не всегда позволял поддерживать связь.
Как только пассажиры начали покидать салон, Джейм расстегнула ремень, поднялась на ноги и вынула из ящика над головой свою коричневую кожаную дорожную сумку. Втиснувшись в проход, она зашагала к люку, все еще вспоминая о телефонном разговоре с Кейт, который состоялся накануне вечером. Тетка была рада услышать ее голос и с нетерпением ждала встречи.
«Интересно, знает ли она хоть что-нибудь? — думала Джейм, входя в здание аэровокзала и оглядываясь. — Узнаю ли я ее?»
— Джейм, дорогая! Я здесь!
Джейм быстро повернула голову в сторону, откуда доносился смутно знакомый голос. Кейт Колби Пирсон стояла футах в тридцати и махала ей рукой. За минувшие шестнадцать лет тетка почти не изменилась, решила Джейм. Разумеется, она вошла в зрелый возраст и набрала несколько лишних фунтов, которые, впрочем, ничуть ее не портили. Ее облик отличали все те же изысканность и стиль. На Кейт были голубой костюм и широкополая шляпа, темные волосы уложены в современную короткую прическу.
— Кейт! — радостно воскликнула Джейм. Женщины бросились друг другу в объятия, словно и не бывало долгих лет разлуки.
Кейт отстранилась, чтобы получше разглядеть свою единственную племянницу, которая была выше ее на добрых шесть дюймов.
— Кейт? — переспросила она с мягким упреком в голосе. — Помнится, ты всегда называла меня тетей Кейт.
— Я выросла, — торопливо ответила Джейм. — К тому же слово «тетя» наводит меня на мысль о малость свихнувшейся стареющей леди, которая бродит по дому, пропитанному нафталинным запахом, в сопровождении целой толпы кошек всевозможных размеров и окрасов.
Ты слишком молода и привлекательна для этого.
Кейт рассмеялась.
— В таком случае, — заговорила она, обнимая Джейм за талию и ведя ее к багажному раздатчику, — я не только прощаю тебя, но хочу, чтобы ты пообещала никогда больше не называть меня тетей.
— Договорились, — с улыбкой ответила Джейм.
— Я бы узнала тебя где угодно, даже после этих лет, — сказала Кейт, когда они с Джейм прогуливались по участку мэрилендского дома Пирсонов, выстроенного неподалеку от Брукмонта с видом на Потомак. — Ты настоящая дочь своего отца — те же волосы, глаза, то же решительное выражение лица.
— Неужели ты не замечаешь во мне никаких черт мамы? — Джейм подняла с земли прутик, сломала его пополам и выбросила.
Кейт покачала головой.
— Ты очень отличаешься от Фрэнсис, — негромко произнесла она. — Моя сестра была по-своему очень красивой, но хрупкой, словно бабочка. Хрупкая на вид и хрупкая характером. Большую часть своей жизни она чувствовала себя несчастной, но никто из нас даже не догадывался почему.
— Да, именно такой я ее помню, — согласилась Джейм, вздыхая. — Она была такая печальная. Мне всегда хотелось узнать, виноваты ли в этом мы с папой.
Кейт нахмурилась.
— Фрэнсис никогда не была счастлива, — сказала она. — Даже когда мы были детьми, ее постоянно одолевала меланхолия. Она подолгу бывала одна. Я была грозой окрестностей, настоящей хулиганкой — постоянно попадала в передряги, шлялась по ночам, водила дружбу с местным сбродом, меня выгоняли из школы…
Фрэн же много читала, рисовала, но чаще всего проводила время в мечтах. Мне всегда казалось, что она уходит в свои воображаемые миры, потому что не в силах приспособиться к обыденной жизни. Это продолжалось до тех пор, пока она не встретила твоего отца. — Кейт сбросила на землю листок, прилипший к ее темно-серому свитеру.
Джейм с удивлением посмотрела на нее.
— Такое впечатление, что ты тоже считала его привлекательным, — заметила она.
Кейт мгновение помедлила, потом призналась:
— Я влюбилась в него в ту самую секунду, когда увидела впервые. — Она скрестила руки на груди, продолжая шагать. — Мне всегда казалось, что мы с ним гораздо лучше подходили друг другу. В нас обоих было какое-то бунтарство, непокорность, но Джим с самого начала ясно дал понять, что его сердце безраздельно принадлежит Фрэнни. У них не было ничего общего, но они влюбились друг в друга, и это оказалось главным.
— Значит, у вас с ним не было… романа? — осторожно спросила Джейм.
Кейт удивилась:
— Нет, конечно же, нет. С чего ты взяла?
Джейм поведала ей о своем разговоре с Мэтьюзом.
Кейт покачала головой.
— Нет, между мной и Джимом никогда ничего не было, — настаивала она. — Даже если бы я и захотела, Джим был обручен с Фрэнсис, и у меня не было ни малейших надежд. Насколько я знаю, за все годы их супружеской жизни Джим ни разу не изменял Фрэнсис.
— Ты веришь в то, что мой отец присвоил деньги компании? — спросила Джейм.
— Джим Лайнд мог быть кем угодно, но преступником… — Кейт покачала головой. — Нет, никто из нас этому не верил.
— Даже бабушка и дедушка? — спросила Джейм.
Кейт вздохнула:
— Мама обвиняла его в смерти Фрэн и была готова поверить чему угодно, но дедушка в глубине души знал, что это не правда.
— Дедушка подозревал папу в том, что он изменяет маме?
— Если и подозревал, то ничего об этом не говорил.
Впрочем, ты сама знаешь, как начинаются кабинетные слухи.
— Значит, он не обращался в суд, чтобы Отнять меня у отца?
Кейт изумилась:
— Разумеется, нет! Кем бы ни был твой папа, он обожал тебя. Он был хорошим отцом, во всяком случае, старался, и мы отлично знали об этом, даже мама.
Джейм глубоко вздохнула.
— Ты оправдываешь его потому, что когда-то была в него влюблена?
— Я оправдываю Джима, потому что всегда была влюблена в него, — мягко отозвалась Кейт. — Не пойми меня превратно, Джейм. Я люблю Крейга, он прекрасный муж, и мы счастливы вдвоем. Но твой отец был искателем приключений в духе Индианы Джонса, и в его облике всегда угадывалось что-то безумно романтичное. Думаю, какой-то уголок моей души навсегда останется верен ему, я до конца дней своих буду немножко в него влюблена. Джим был героем войны, очень ярким человеком. Ходили слухи, что он был причастен к деятельности правительственных спецслужб, которые подготавливали высадку союзных войск в Нормандии.
Лью привел его в клуб и представил нам как своего боевого товарища. Они вместе служили во Франции.
— Франция! — Это слово всколыхнуло мысли Джейм.
«Отец исчез в Париже. Нет ли здесь какой-нибудь связи?» — подумала она. — Этот человек, который познакомил вас… как его зовут?
— Лью. Льюис Болдуин.
— Где он сейчас?
— Понятия не имею, — отозвалась Кейт, глядя себе под ноги. — Я потеряла его из виду много лет назад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.