Нора Робертс - Смерть по высшему разряду Страница 45
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-699-00891-8
- Издательство: ЭКСМО
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-08-09 05:50:17
Нора Робертс - Смерть по высшему разряду краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Смерть по высшему разряду» бесплатно полную версию:В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.
Роман так же издавался как «Измена смерти»
Нора Робертс - Смерть по высшему разряду читать онлайн бесплатно
– Если бы вы сотрудничали с нами…
– Так же, как вы с нами? – перебила Ева. – Ничего себе, сотрудничество! Кто сообщил вам о том, что я запросила ордер на арест? Какие услуги вы оказали этому человеку за то, чтобы очутиться здесь раньше нас и испортить все дело?
– Федералы имеют право первенства…
– Чушь собачья, Стоу! Право первенства имеет правосудие, и, если бы я своевременно получила ордер, Сильвестр Йост был бы сейчас зa решеткой, а не готовил очередное убийство где-то в другом месте.
– Вы не можете быть в этом уверены.
– Я могу быть уверена только в одном – Йост сбежал из-за вас. Как вы будете себя чувствовать, стоя над очередным трупом?
Стоу закрыла глаза и глубоко вздохнула:
– Не могли бы мы обсудить это в другом месте?
– Нет.
– Отлично. – Стоу закрыла дверь в кабинет, чтобы не дать агентам пищу для сплетен. – Вы злитесь и имеете на это все основания. Но я выполняла свою работу. Когда я узнала, что Джекоби получил ордер на арест, он уже запустил машину. У меня появился шанс прищучить Йоста, и я им воспользовалась. На моем месте вы бы сделали то же самое.
– Вы не знаете меня. Я не играю в подобные игры и не пытаюсь набирать очки за счет чужой работы. Вам был нужен шумный успех, и вы не заботились о средствах. В результате и вы, и мы остались с пустыми руками, а кое-кто еще, по всей вероятности, вскоре будет убит. – Ева сделала паузу при виде испуга, мелькнувшего в глазах Стоу. – Вы это понимаете, не так ли? Конечно, я бы очень хотела полюбоваться, как вам и вашему партнеру будут поджаривать задницы за этот провал, но даже такое удовольствие не стоит потери еще одной человеческой жизни.
– Вы правы. – Стоу опустила голову. – Мы все испортили…
– От того, что я права, никому не легче. Прошу вас, Стоу, держитесь вместе с вашим придурком-напарником подальше от меня, моей команды и моего расследования! В противном случае, когда я с вами разберусь, у вас уже не останется задниц для поджаривания.
Ева направилась к двери, но столкнулась с Джекоби.
– Вы включили запись? – осведомился он.
– Уйдите с дороги!
– Вы не уполномочены вести запись на месте происшествия.
Он протянул руку к микрокамере в ее петлице, но Ева молниеносно стиснула ему запястье и вывернула его.
– Если вы не уберете от меня ваши грязные лапы, я оторву вам кисть и заставлю съесть ее!
Едва не крича от боли, Джекоби стиснул в кулак левую руку.
– Вы нападаете на федерального офицера!
– Вот как? А мне казалось, я нападаю на федерального тупицу. Хотите драться, Джекоби? – Ева воинственно выпятила подбородок. – Валяйте! Пусть ваши друзья и сотрудники посмотрят, кто из нас сможет выйти отсюда на своих ногах.
– Лейтенант! – На пороге появился Уитни, за его спиной маячил Фини.
– Сэр? – отозвалась Ева, не сводя глаз с Джекоби,
– Ваше присутствие необходимо в управлении, чтобы составить официальную жалобу на агентов Джекоби и Стоу. Отпустите этого идиота, – с усмешкой добавил Уитни. – Он того не стоит.
– Слушаюсь. – Ева отпустила запястье Джекоби и повернулась к двери.
Возможно, у Джекоби помутилось в голове, а может, он и в самом деле был идиотом. Как бы то ни было, он бросился на Еву. Быстро обернувшись, она ударила его локтем в подбородок. Лязгнув зубами, Джекоби рухнул на пол.
Когда он поднялся с помутневшим от ярости взглядом, Ева приготовилась ударить его снова, но Уитни вовремя встал между ними.
– Я предъявлю обвинение! – Джекоби потянулся за мобильным телефоном. Изо рта у него текла кровь, и Ева надеялась, что он откусил себе кусок языка.
– Не советую, агент. Вы напали на моего офицера, когда она стояла спиной к вам. Она защищалась – все зафиксировано. – Уитни похлопал по своей микрокамере. – Звоните, и вы окажетесь перед вашей дисциплинарной комиссией прежде, чем ваш язык перестанет кровоточить. Вы оскорбили не только моего офицера, но и меня и весь мой департамент. Так что убирайтесь отсюда, пока я не увидел, как остатки вашей карьеры спустили в унитаз!
Он вышел, подав Еве и Фини знак следовать за ним.
По дороге к лифту Фини заметил:
– Следовало бы двинуть ему коленом по яйцам.
– Я бы с удовольствием, но они у него отсутствуют. – Ева выпрямилась. – Прошу прощения, майор…
– Не портите мне удовольствие! – Уитни шагнул в лифт и расправил плечи. – Мне нужно почаще выезжать на место происшествия. Я забыл, насколько это бывает забавно. Лейтенант, мне как можно скорее нужен ваш рапорт на диске. Просканируйте возможность пребывания Йоста в городе или поблизости и, если ответ будет положительным, попробуйте определить, где он может прятаться… – Оборвав фразу, он посмотрел на нее: – Почему вы не говорите мне, что сами знаете свою работу? Вы проявляете удивительную сдержанность, Даллас.
– Просто такая мысль никогда не приходила мне в голову, сэр. – Так как стычка с Джекоби улучшила настроение Евы, она смогла улыбнуться. – Почти никогда.
– Ну, я-то не сомневаюсь, что вы ее знаете, так что не буду мешать вам ею заниматься. – Уитни вышел из кабины. – Мне нужно сделать ряд звонков. Кое у кого будут после этого долго гореть уши!
– Он в ярости, – шепнул Еве Фини, когда Уитни отошел.
– Разве? Я не заметила.
– Ты просто не знала Джека Уитни, когда он патрулировал улицы. Думаю, именно там он научился своему знаменитому хладнокровию. Бывало, к концу смены у всех в глазах темно, а он даже не вспотеет. – Фини достал из кармана пакет с орехами. – Я подожду Макнаба. Ты едешь в управление?
– Да, только позвоню Пибоди. – Ева вытащила мобильный телефон, но в этот момент ее помощница шагнула из лифта в широкий вестибюль. – Поехали!
Когда они сели в машину, Ева обернулась к Пибоди:
– Докладывай.
– Йост всегда был вежлив, безукоризненно одет и появлялся только один. Я беседовала с дюжиной соседей и двумя охранниками – никто его ни с кем не видел. Женщина с пятнадцатого этажа – из тех пожилых дам, которые любят бывать в обществе, – говорит, что иногда разговаривала с Йостом в вестибюле или в театре. Вы были правы – по ее словам, у него абонемент на оперу и балет. Сидел в ложе, справа от сцены, и всегда один.
– Мы, конечно, займемся театрами, но Йост сейчас не рискнет там появляться. Он ведь понимает, что мы расспрашивали соседей, так что откажется от своих привычек – по крайней мере, на время.
– Я несколько раз ходила в оперу с Чарльзом. Помню эту ложу, но не обращала внимания на тех, кто в ней сидел. Надо спросить у Чарльза – он часто там бывает и мог кого-то запомнить.
Ева задумчиво побарабанила пальцами по рулевому колесу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.