Мерил Сойер - Незабываемая Страница 5
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Мерил Сойер
- Год выпуска: 1999
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-08-09 11:49:00
Мерил Сойер - Незабываемая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мерил Сойер - Незабываемая» бесплатно полную версию:Он нашел ее во время шторма на берегу океана — лежащую без сознания у подножия скалы. Ее первые слова, произнесенные в бреду, повергли его в шок и вызвали мучительное желание... Когда она очнулась, то не могла вспомнить своего имени, она даже не узнала себя в зеркале! Обвиненная в страшном преступлении, она могла довериться только своему спасителю. Но она верила, что ей действительно повезло! Ведь она выжила наперекор тем, кто упорно хотел ее уничтожить, и нашла свою любовь там, где другие терпели поражения.
Мерил Сойер - Незабываемая читать онлайн бесплатно
— Нет. — Он смотрел на нее как на клиническую дуру с мозгом размером в горошину. — Вы попали в аварию. Как ваша голова?
— В аварию?!
Она опасливо пощупала затылок. Вот это шишка! И ссадина... Неудивительно, что у нее раскалывается голова!
— Вы не помните, как это произошло?
— Нет, — призналась она. — А что, собственно, произошло?
Он кивком головы показал на ближайшую скалу.
— Вы слетели с дороги.
—Я?!
Мужчина встал и шагнул к ней. Тут же захотелось броситься наутек, но она осталась на месте, твердя про себя, что спасатели не причиняют людям вреда. Вон как у него исцарапаны руки и ноги! Неужели он поранился, когда ее спасал?
— Смотрите на мой палец.
Грег стал подносить указательный палец к кончику ее носа, и она послушно следила взглядом за пальцем.
— Гм... — пробурчал он, как будто удовлетворенный тем, как она, рискуя окосеть, выполняет стандартный тест. У нее опять подкатила к горлу тошнота, все тело ломило, но она промолчала. — Теперь сделайте вдох.
Она подчинилась. Он внимательно наблюдал за ней.
— Где-нибудь болит?
— Только голова немного...
— Ну и повезло же вам! Руки-ноги целы, ребра, судя по всему, тоже. Наверное, у вас несильное сотрясение мозга — отсюда головная боль.
— Я попала в аварию... — повторила она, пытаясь освоиться с ситуацией.
— Вон там ваша машина упала вниз, — он указал на скалистый уступ. — Если хотите, пойдемте посмотрим.
Она боязливо приблизилась к краю обрыва, чтобы взглянуть на машину, почти забыв про человека и собаку, следующих за ней по пятам. На самом краю она остановилась и ахнула:
— Боже!
Дорога в этом месте круто поворачивала, ничего не стоило не заметить опасность, грозящую на вираже далеко внизу, среди огромных валунов, белели жалкие остатки машины.
— Я была в этой машине?
Мужчина подошел ближе и встал с ней рядом.
— Вы этого не помните?
— Нет... — Не имело смысла и дальше скрывать, что она не помнит происшедшего. Судя по состоянию машины, она выжила каким-то чудом. Очевидно, ушиб отбил у нее память об аварии. — Где мы?
— На побережье Мауи со стороны Ханы, в двух милях от могилы Линдберга.
Судя по тому, каким тоном это было произнесено, ей полагалось знать, кто такой Линдберг. Но эта фамилия ничего ей не говорила.
— Линдберг?
Он как-то странно на нее покосился.
— Ну, тот самый летчик, который первым в одиночку перелетел через Атлантический океан. Одинокий Орел.
— О! — Она по-прежнему не припоминала этого Пиндберга. — А как я сюда попала?
— Вам виднее.
Она пожала плечами: мог бы догадаться, что у нее нет ответа на этот вопрос. Наверное, все дело в страшной головной боли: это из-за нее она не может вспомнить, что с ней стряслось.
— Я нашел вас, когда тренировал Доджера, — он улыбнулся и погладил пса. — Так что своим спасением вы обязаны ему.
Улыбка полностью его преобразила. Она была уверена, что этот человек не расточает улыбки направо и налево; тем ценнее была теплота, с которой он улыбался сейчас.
— Как я погляжу, тебе знакома разница между телом «А» и телом «Б», да, Доджер? Пес радостно помахал хвостом.
— Тело «А» и тело «Б»? — повторила она, глядя вниз, на разбитую машину.
Ее вдруг начала колотить дрожь, и, чтобы унять ее, пришлось обхватить себя руками за плечи. Боже, она была на волосок от смерти!
— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? — Он снова пристально посмотрел на нее.
Она кивнула. Как бы то ни было, а она чудом осталась в живых. Головная боль — это такой пустяк...
— Как же он меня нашел?
— Если хотите, сейчас я вам покажу. — Он вытянул вперед руку ладонью вниз и приказал: — Ищи!
Доджер сорвался с обрыва и на мгновение повис в воздухе. Она вскрикнула. Ведь он сейчас разобьется! Но пес уверенно опустился всеми четырьмя лапами на валун, тут же оттолкнулся от него и исчез из виду.
— Представьте, что взрывом разрушило дом. Кого бы вы стали искать в первую очередь? — спросил незнакомец.
— Выживших.
— Правильно, — с улыбкой подтвердил он. Улыбка эыла, впрочем, адресована не ей, а собаке, скрывшейся в зарослях. — Тело «А» — это и есть выживший. Тело «Б» — это мертвец. Ночью мы с ним искали тело «Б».
— Вы хотите сказать, что есть погибшие? Боже, неужели в этой аварии кто-то погиб, а она
сидела за рулем?! Неужели у нее на совести чья-то смерть?
— Нет, в машине, кроме вас, никого не было. Он посмотрел вниз и снова улыбнулся: Доджер возвращался, преодолевая крутой склон. Он нес что-то в зубах, но она не могла различить, что именно. Пес подбежал к хозяину, тот вынул из его пасти маленький пузырек и протянул ей.
— Понюхайте.
Пузырек был заткнут резиновой пробкой, но она нашла в ней крохотное отверстие и принюхалась. Странно: соленый морской запах — определенно не то, что ей предлагалось учуять... Она вынула из пузырька пробку и ощутила такое мерзкое зловоние, что ее снова стошнило.
— Осторожно, — сказал незнакомец и забрал у нее пузырек, опасаясь, что она выронит его на камни. — Это называется «тело в пузырьке», а также «запах смерти», или «тело „Б“. Прежде для тренировки спасательно-розыскных собак нам приходилось прятать куски трупов, теперь мы используем такие препараты. Это трупный запах.
Она чуть не рассталась с выпитым кофе и несколько раз вдохнула полной грудью соленый морской воздух.
— Получается, что Доджеру хватает запаха, просачивающегося в отверстие? У него такой тонкий нюх?
Мужчина заткнул пузырек и убрал его в карман.
— Тонкий нюх и неутомимый бег!
Это было произнесено с такой гордостью, что она окончательно поняла, как ошибалась насчет своего спасителя: он не собирался причинять ей зла. Грубая внешность оказалась обманчивой.
И все-таки она никак не могла прийти в себя. Какое чудо, что они очутились поблизости и успели ее вытащить! Она еще раз посмотрела вниз. Доджер забрался на откос без усилий, но она не могла себе представить, чтобы даже такой силач, как этот человек, сумел втащить ее сюда в одиночку.
— Как же вы меня донесли?
Он пожал плечами, не отрывая взгляда от океана.
— Донес.
Можно подумать, что это так просто! Конечно, он силен, но склон усеян огромными камнями... Она покосилась на него, по-новому оценивая его царапины и ссадины. Спасая ее, этот человек рисковал жизнью, а она вела себя как идиотка, принимая его чуть ли не за убийцу! Но очень уж это непростая задача — поблагодарить человека, спасшего тебе жизнь...
— Представляю, каково это — тащить меня по такому склону! — произнесла она, покраснев. — Даже не знаю, что сказать... Как мне вас отблагодарить?
Она дотронулась до его руки, но он поспешно отдернул руку и даже отошел чуть в сторону, словно ее прикосновение было ему крайне неприятно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.