Крис Брэдфорд - Выкуп Страница 5
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Крис Брэдфорд
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-08-10 03:10:29
Крис Брэдфорд - Выкуп краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крис Брэдфорд - Выкуп» бесплатно полную версию:Четырнадцатилетний Коннор Ривз - не обычный телохранитель, потому он и так хорошо выполняет свою работу.
Новое назначение отправляет Коннора на роскошную яхту. Его задача: защитить дочерей австралийского медиамагната. Операция идет гладко, пока не случается невообразимое.
В море безжалостные пираты захватят яхту и потребуют огромный выкуп. Но в их плане есть просчет. Они не учли, что Коннор Ривз на борту...
Крис Брэдфорд - Выкуп читать онлайн бесплатно
Он поднял голову. Выйдя из ступора, он направился к кафедре и принялся присоединять планшет к проектору, возясь с ним дольше, чем нужно, чтобы скрыть свое разочарование. Прочистив горло, он начал зачитывать, почти не поднимая голову:
- Начну с отца клиентов, Мэддокса Стерлинга. В свои пятьдесят он возглавляет созданную им корпорацию «Fourth Estate», крупнейшую компанию медиа в Австралии.
Мужчина с седыми волосами появился на экране.
- В интересы корпорации входят газеты и журналы, Интернет, телевидение и съемки фильмов. В их власти и местная пресса.
Амир показал фотографии заголовков газет, плакатов фильмов и логотипы каналов.
- Из-за этого у мистера Стерлинга много опасных врагов и в правительстве, и в промышленности. Многих врагов он нажил себе сам, используя агрессивные тактики в делах, а еще из-за скандальных статей в газетах. Например, - появилось фото темноволосой женщины, - бывший лидер оппозиции Келли Брокер была вынуждена оставить пост после публикации о ее личной жизни.
Амир показал фотографию мужчины средних лет с рыжеватыми волосами.
- Это Джозеф Вард, бывший директор «Вард Энтерпрайз», который попал в тюрьму на десять лет за мошенничество. В одной из программ на канале Стерлинга раскрыли финансовый скандал. И мистер Вард, деловой соперник мистера Стерлинга, был объявлен банкротом, его компанию забрали себе именно «Fourth Estate», - Амир вскинул брови, отмечая это совпадение. – За время ареста мистер Вард поклялся отомстить мистеру Стерлингу. Хотя он все еще в тюрьме.
- Последним скандалом было дело австралийского политика Гарри Гибба, которого обвинили в финансовых сделках, связанных с шахтами.
Появилась первая страница ежедневной газеты, заголовок гласил: «Жадный Гибб должен уйти!». Ниже шла фотография мужчины с тонкими волосами, плотного телосложения, он поглощал бургер в момент съемки.
- Пока что они не угрожают нашим клиентам, - продолжил Амир, - но враги отца вполне могут стать врагами его детям. Потому я включил информацию о них в ваши папки.
- А их мама? – спросила Линг. – Что с ней?
- К сожалению, - сказал Амир, - она умерла в автокатастрофе, когда девочкам было восемь лет.
Горло Коннора сжалось. Он потерял отца в том же возрасте, потому тут же начал сочувствовать девочкам.
- Но их отец помолвлен, - Амир показал несколько фотографий слишком молодой для Стерлинга модели в обтягивающем красном платье. – Аманда Райдер – двадцатидевятилетняя модель купальников, постоянно в Сиднее. Но она будет на яхте, как будущий член семьи.
- Веселые выходные, - сказал Марк, хитро улыбаясь Коннору. – Хоть посмотреть будет на что.
Коннор подавил смешок.
- Сосредоточьтесь на миссии! – рявкнул полковник Блэк. Его строгий тон стер улыбки с их лиц.
Амир быстро продолжил:
- Мисс Райдер, впрочем, врагов нажила меньше, чем почитателей. Но богатство мистера Стерлинга – полтора миллиардов долларов – делает его и его семью желанной целью. Похищение Эмили уже показало, что его дочери – приз для любой преступной организации. В Индийском океане мафии Корсики, конечно, не будет, но похитить могут террористы, например, из «Семи сабель», Сомали, или из международных организаций, как «Русская братва» или «Китайские триады».
- А потенциальные угрозы? – спросил Коннор, понимая, что полковник все еще сверит ледяным взглядом их с Марком.
Амир кивнул.
- Как и в любом туристическом месте, на Сейшеллах и Мальдивах процветает воровство, особенно в гаванях. Потому будьте наготове. А еще могут быть попытки домогательств, ведь папарацци узнают сестер Стерлинг после похищения. Но просьбу мистера Стерлинга не лезть к ним исполняют. Пока что.
Амир замолчал и поднял голову.
- Конечно, есть и очевидная угроза в Индийском океане, - он показал фотографию черепа со скрещенными костями. – Пираты.
Глава 7
- Ты о капитане Джеке Воробье? – спросил Джейсон, выдавив улыбку.
- Нет, он о настоящих пиратах, - ответил полковник Блэк. – О сомалийский, если точнее. Это не шутки. Забудьте о Джонни Деппе с попугаем на плече и повязкой на глазу. Современные пираты используют моторные лодки и вооружены АК47 и гранатами.
Амир показал ужасающий ролик с узким сине-белым судном, что мчало на высокой скорости по волнам. На борту было семь африканских юношей с автоматами. За ревом мотора были слышны выстрелы. Пират на носу корабля был с гранатометом и стрелял по невидимой цели. Коннор и остальные пораженно смотрели, как снаряд летит в снимавшего человека. Изображение задрожало, человек убегал в панике, но он не попал под удар гранаты, что пролетела мимо. Видео резко оборвалось.
Никто ничего не говорил, жестокая реальность разбила их представления о проказливом голливудском пирате.
- К счастью, рядом был военный корабль, а экипаж подобрало торговое судно, - успокоил их полковник. – Но пираты часто захватывают корабли и требуют выкуп за пассажиров.
График разноцветными столбиками показывал повышение частотности нападений.
- Как вы видите, - сказал Амир, указывая на экран, - количество пиратских нападений в год за последние шесть лет увеличилось от пятидесяти пяти до трехсот. Выкуп тоже растет. Пять лет назад они просили триста тысяч долларов. Теперь – больше двух миллионов.
Ричи присвистнул.
- Мы выбрали не ту работу.
- Проблема в том, – сказал Амир, - что успех порождает успех. Банды пиратов становятся все организованнее. Они превратили пиратство в бизнес. В этом году было уже сорок две попытки захвата кораблей, шесть все же взяли в заложники. Меньше, чем в прошлом году, но все еще пугает.
- Если в этом проблема, - сказала Линг, - зачем вообще туда плыть?
- Хороший вопрос, - согласился полковник. – Но, хоть опасность и есть, риск низок. Амир объяснит.
Амир показал на экране карту, что уже была в докладе Шарли.
- Хотя нападения происходят недалеко от побережья Сомали, основная их часть сосредоточена у Международного транспортного коридора в заливе Аден, - он указал на воду, разделяющую Сомали на юге от Йемена на севере. Проведя линию по океану на юго-восток, он продолжил. – А путь яхты мистера Стерлинга с этим путем не пересекается.
- Но разве пожилую пару британцев не захватили недалеко от Сейшелл пару лет назад? – спросил Коннор, вспомнив новости.
- Ты о Чандлерах, - понял полковник Блэк. – Им не повезло. Не то место, не то время. Говорили, что защиту улучшили. Например, миссия НАТО против пиратов, операция «Океанический щит», и появление на Сейшеллах центра против пиратов. Это уменьшило активность пиратов. И пираты редко нападают на частные яхты. Им нужны большие деньги за торговые корабли, нужен высокий шанс выкупа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.