Сидни Шелдон - Если наступит завтра Страница 53

Тут можно читать бесплатно Сидни Шелдон - Если наступит завтра. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сидни Шелдон - Если наступит завтра

Сидни Шелдон - Если наступит завтра краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сидни Шелдон - Если наступит завтра» бесплатно полную версию:
Еще вчера Дорис Уитни была верной женой и любящей матерью. Но предательство самых близких людей в корне изменило ее жизнь.

Сегодня она – воровка, специализирующаяся на дерзких ограблениях.

Она мстит тем, кто сломал ее жизнь и у кого есть власть и богатство. Но – не жертва ли она в новой опасной игре?

Читайте шедевр Сидни Шелдона "Если наступит завтра" – роман, легший в основу знаменитого голливудского фильма!

Сидни Шелдон - Если наступит завтра читать онлайн бесплатно

Сидни Шелдон - Если наступит завтра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон

– Может, подождем Джефа? – предложил Томпсон.

– Да пошел он! Компьютер уже наш! – Бадж сорвал упаковку с коробки. Внутри она была выложена соломой. Он осторожно, почти благоговейно извлек из коробки находившийся там предмет, представлявший собой деревянную рамку примерно в фут по диагонали и ряд натянутых поперек проволочек, по которым двигались костяшки. Воцарилось гробовое молчание.

– Что это такое? – спросил Квинси.

– Счеты, – объяснил Томпсон. – На Востоке на этой штуке считают. – Внезапно он изменился в лице. – Господи! «Ы-ТЕЧ-С» и есть «счеты», если прочитать наоборот. – Он повернулся к Баджу. – Это что, шутка?

– «Является экономичным, не подверженным поломкам аппаратом, потребляет меньше энергии, чем любая другая модель компьютера», – скороговоркой процитировал Зеллер и выкрикнул, брызгая слюной: – Заблокируйте чертов чек!

Все дружно бросились к телефону.

– Ваш чек? – переспросил старший кассир. – Вам не о чем беспокоиться. Мистер Стивенс утром обналичил его.

Дворецкий весьма сожалел.

– Мистер Стивенс собрал вещи и уехал, – сообщил он. – Упомянул что-то о продолжительном путешествии.

Ближе к вечеру сходивший с ума Бадж наконец дозвонился до профессора Аккермана.

– Разумеется, помню, Джеф Стивенс, – ответил тот. – Милейший человек. Так вы говорите, это ваш зять?

– Профессор, что вы с ним обсуждали?

– Полагаю, здесь нет никакого секрета. Джеф намерен написать обо мне книгу. И убедил меня, что миру интересно узнать во мне человека, а не только ученого.

Сеймур Джарретт отвечал не с такой охотой.

– Зачем вам знать, о чем мы говорили с мистером Стивенсом? Вы конкурент и тоже собираете почтовые марки?

– Нет… я…

– И нечего за мной шпионить, все равно вам ничего не обломится. В мире существует всего один экземпляр этой марки, и мистер Стивенс согласился продать ее мне, когда получит в свое распоряжение. – И бросил трубку.

Бадж заранее знал, что ответит ему Чарли Барлетт.

– Джеф Стивенс? Да-да… Я коллекционирую старинные машины, а Джеф знает, где находится четырехдверный «паккард» с открытым верхом тридцать седьмого года в отличном состоянии…

На этот раз трубку повесил Бадж.

– Не волнуйтесь, – пообещал он своим компаньонам. – Мы вернем свои деньги и на всю жизнь засадим мерзавца за решетку. Слава Богу, у нас есть законы против мошенников.

Покупатели дружно ввалились в кабинет Скотта Фогарти.

– Он обобрал нас на двести пятьдесят тысяч долларов, – заявил Бадж адвокату. – Я хочу, чтобы его на всю жизнь упекли в тюрьму. Немедленно требуйте ордер на его арест!

– Договор у вас с собой, Бадж? – спросил юрист.

– Вот. – Бадж протянул ему подписанный Джефом документ.

Адвокат пробежал бумагу глазами, затем перечитал медленнее.

– Ваши подписи подделаны?

– Нет… с какой стати? Мы сами подписали документ.

– А перед этим читали?

– Разумеется, – возмутился Эд. – Вы что, нас за идиотов считаете?

– Судите сами, джентльмены. Вы подписали договор, в котором сказано: вас проинформировали о том, что вы приобретаете за двести пятьдесят тысяч долларов вещь, которая не запатентована и скорее всего не имеет никакой ценности. Как выражался мой старый профессор: «Вас роскошно надули».

Джеф получил развод в Рино[50] и начал обустраиваться, когда повстречал Конрада Моргана, некогда работавшего на дядю Уилли.

– Не сделаешь мне небольшое одолжение? – попросил тот. – Некая дама путешествует из Нью-Йорка в Сент-Луис с драгоценностями…

…Джеф выглянул в иллюминатор, вспомнил о Трейси и улыбнулся.

Вернувшись в Нью-Йорк, Трейси первым делом направилась в ювелирный магазин «Конрад Морган энд Си». Хозяин провел ее в свой кабинет и плотно закрыл за собой дверь. Потер руки и поднял на нее глаза.

– Я очень беспокоился о вас, дорогая. Ждал вас в Сент-Луисе, а вы так и не появились…

– Вас не было в Сент-Луисе.

– Как? Что вы хотите этим сказать? – Его голубые глаза блеснули.

– Хочу сказать, что вы туда не ездили. И не собирались меня встречать.

– Разумеется, собирался… У вас же мои драгоценности…

– Вы послали двоих типов, чтобы они отобрали их у меня.

Конрад Морган изобразил удивление:

– Не понимаю.

– Сначала я решила, что у вас в организации утечка информации. Но потом поняла, что это не так. Вы сказали мне, что сами заказывали для меня билет в Сент-Луис. Следовательно, только вам был известен номер моего купе. Я изменила внешность и ехала под вымышленным именем, но ваши люди тем не менее знали, где меня искать.

На херувимском лице ювелира появилась недоуменная улыбка.

– Вы хотите сказать, что какие-то люди обокрали вас и отняли драгоценности?

– Я хочу сказать, – улыбнулась в ответ Трейси, – что им это не удалось.

На этот раз удивление Моргана было искренним.

– Так украшения у вас?

– Да. Ваши друзья так спешили на самолет, что забыли их у меня.

Несколько секунд Морган вглядывался в Трейси.

– Прошу прощения. – Он поднялся и вышел в потайную дверь, а Трейси с удовольствием развалилась на кушетке. Ювелир отсутствовал минут пятнадцать, а вернувшись, сморщился от досады. – Боюсь, произошла ошибка. Очень большая ошибка. Оказывается, вы чрезвычайно умная юная леди, мисс Уитни. – Он восхищенно улыбнулся. – Вы за служили свои двадцать пять тысяч долларов. Отдайте мне украшения и…

– Пятьдесят тысяч долларов.

– Простите?

– Мне пришлось воровать дважды. Значит, и плата удвоилась.

Глаза Моргана перестали лучиться.

– Нет, – произнес он ровным голосом. – Сожалею, но так много я не могу дать вам за них.

Трейси поднялась.

– Ничего страшного. Постараюсь найти кого-нибудь в Лас-Вегасе, кто сочтет, что они того стоят. – Она двинулась к двери.

– Так вы говорите, пятьдесят тысяч долларов? – спросил ее Конрад Морган.

Трейси кивнула.

– Где украшения?

– В камере хранения на Пенсильванском вокзале. Как только я получу пятьдесят тысяч долларов и вы посадите меня в такси, я передам вам ключ.

Вздох ювелира означал, что он признал свое поражение.

– Что ж, договорились.

– Спасибо, – весело улыбнулась Трейси. – Приятно было с вами работать.

19

Дэниел Купер уже знал, чему будет посвящено утреннее совещание у Джей-Джей Рейнолдса, поскольку накануне всем следователям компании разослали памятные записки о краже в доме Лоис Беллами, происшедшей неделю назад. Дэниел Купер ненавидел совещания – у него не хватало терпения сидеть и слушать идиотскую болтовню.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.