Филлис Уитни - Шепчущий мрак Страница 53
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Филлис Уитни
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-227-00765-9
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-08-09 16:52:17
Филлис Уитни - Шепчущий мрак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филлис Уитни - Шепчущий мрак» бесплатно полную версию:Когда молодая журналистка Ли Коллинз, героиня романа "Шепчущий мрак", узнала от отца тайну своего рождения, она была вне себя от негодования. Бывшая голливудская кинозвезда Лора Уорт — ее родная мать. Но почему она отказалась от дочери, почему оставила ее без материнской ласки? Девушка решает отыскать Лору Уорт, чтобы узнать все от нее самой. Правда оказывается горькой. Кинозвезду сочли причастной к убийству известного режиссера. И теперь девушке нужно выяснить только одно — кто же был убийцей. Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?
Филлис Уитни - Шепчущий мрак читать онлайн бесплатно
— Твой Оскар! — воскликнула я, подходя к столику. Я рассматривала драгоценный символ, стоя на коленях и не касаясь его руками, чтобы не оставить отпечатков пальцев.
Лора засмеялась, глядя на меня:
— Ты склоняешься перед ним, как перед идолом! Сомневаюсь, что он так уж много значит.
— В твоем случае кое-что значит. Это признание твоей игры в "Мэгги Торнтон".
Лора подошла и встала рядом со мной, с легкой грустью глядя на статуэтку:
— Конечно, приятно получить награду. Я до сих пор помню, как волновалась в тот вечер. И как позабыла все те слова, которые приготовила заранее на тот случай, если окажусь победительницей. Но, очутившись на сцене, могла пролепетать только что-то невнятное.
— Ты поблагодарила Виктора Холлинза, — напомнила я. — Я читала об этом.
— Да. К этому времени он ушел из моей жизни, но своей победой я всегда буду прежде всего обязана ему.
— И тому, что я родилась, тоже, — пробурчала я. — Мне отлично были знакомы все эти даты!
Никак не отреагировав на мою реплику, она взяла в руки блестящую фигурку:
— Знаешь, я собиралась отослать ее твоему отцу, когда принесла домой. Но передумала, я прекрасно знала, что он просто вернет ее обратно.
— Их должно было быть две, — сказала я. — Ты заслуживала второго Оскара. За "Шепчущий мрак".
Лора не стала этого отрицать.
— Возможно, я смогу это исправить, — заявила она, метнулась к книжному шкафу и схватила два томика, лежавшие наверху. Я с замиранием сердца узнала обложку книги моего отца.
— Вот! — торжествующе произнесла она и вручила одну из книг мне. — Я отметила нужные места. Виктор порой писал в своих романах диалоги словно специально для сцены. В сценарий "Шепчущего мрака" вошли дословно целые страницы книги. Я, конечно, буду Хелен, а ты можешь читать остальные роли. Я уверена, что тебе больше по душе придется этот текст, чем Ибсен.
Мне ее затея совсем не понравилась, но ничего не оставалось, как идти у нее на поводу. Я уселась в кресло и начала подавать ей реплики, в то время как она взволнованно — так требовалось по роли — расхаживала по комнате, изображая Хелен Брэдли. Первая реплика исходила от неуклюжей юной горничной, которая была новенькой в доме Брэдли и страшно боялась своего хозяина. Хелен, будучи сама напуганной, старалась успокоить дрожавшую от страха девчонку. Горничная стояла на полу на коленях и наводила глянец На чугунный дверной упор в форме кошки.
— Сегодня вечером мы используем фарфоровую кошку, — заявила Лора. — Ты можешь вытирать с нее пыль, пока я буду произносить свои реплики.
— Сегодня вечером? — Я положила раскрытую книгу на колени и смотрела на нее во все глаза. — Лора, что ты задумала? Что ты намереваешься делать сегодня вечером?
Ее выдал лишь чуть-чуть нервозный смех.
— Сегодня вечером я собираюсь доказать всем вам, что я все еще Лора Уорт. Вы придете сюда, в эту комнату, — Дони, Майлз, Ирена, — и я покажу вам, на что я способна. Возможно, я позвоню Гуннару и тоже приглашу его. А пока что я хочу прорепетировать сцену с Робертом Брэдли, когда Хелен осознает грозящую ей опасность…
Мы проработали, должно быть, с полтора часа. К этому времени Лора твердо знала свою роль и не нуждалась в книге. Мы отрепетировали короткую сцену с горничной, а потом еще две сцены трудного разговора Хелен с Робертом Брэдли перед самой его смертью. Когда она собралась приступить к следующей сцене, я захлопнула книгу. Лучше прямо сейчас охладить ее веру в себя, а то потом будет поздно.
— Достаточно. Все это совершенно бесполезно. У тебя нет ничего для поддержки: ни партнеров, ни соответствующих декораций в виде викторианского особняка с той знаменитой лестницей — ничего! Ты будешь выглядеть смешно, и дело кончится слезами в подушку.
— В таком случае я не дам тебе спать всю ночь, поскольку ты останешься ночевать у меня в комнате!
Я постаралась фыркнуть как можно пренебрежительнее, а Лора улыбнулась мне, подошла к телефону и набрала номер Гуннара. Дома его не оказалось, но она завязала оживленный разговор с его матушкой, и та, очевидно, ее заверила, что Гуннар непременно захочет быть в доме Лоры сегодня вечером. Во все время телефонного разговора я сидела с надутым видом, а когда она повесила трубку, одарила ее самым мрачным взглядом.
— Я знаю! — воскликнула она, все еще возбужденно порхая по комнате в своем песочного цвета халате. — Ты бы хотела, чтобы я вернулась в Голливуд и провалилась. Конечно, это же очевидно. О, я понимаю, с самого начала, когда ты мне сказала, что я должна вернуться, ты так не думала. Тогда ты была искренна. Эта злая мысль пришла позже, и теперь она возобладала. Ах, какой верный способ расквитаться со мной за все, что я сделала тебе… и Виктору! В этом состоит твой замысел, не так ли?
Я бросила на нее взгляд, полный ярости. Пусть себе воображает все, что угодно!
— Я докажу, что ты ошибаешься, — продолжала Лора. — Я докажу всем скептикам, что они ошибаются.
С меня было достаточно, я не намерена дольше это терпеть и перешла в наступление. Моей единственной возможностью была атака с фланга, однажды уже сослужившая мне хорошую службу.
— Почему жена Майлза совершила самоубийство? — воинственно спросила
Она, казалось, застыла в полете, сбрасывая с себя маску Лоры Уорт, звезды, как сбрасывают одежду. Потом подошла к шезлонгу и, бессильно опустившись в него, вытянула ноги.
— Итак, ты хочешь поговорить? Ты хочешь задавать вопросы еще и еще?
— И надеюсь получить кое-какие ответы, — парировала я.
— Хорошо! Кейт Флетчер страдала неврастенией. Майлз много лет подряд показывал ее лучшим психиатрам, но все было бесполезно. Она вообразила, что смертельно больна, хотя никакого телесного заболевания у нее не было. Она покончила с собой, страшась мучительной смерти от болезни, которой у нее не было.
— Так рассказал тебе Майлз?
— Да, конечно, я узнала это от него. Впрочем, это был общеизвестный факт. Бедняга долго стойко терпел свой несчастливый брак.
— Очевидно, и его первой жене было навязано общество Дони, коль скоро она жила с ними и первая обнаружила тело миссис Флетчер под окном на камнях внутреннего дворика.
— Вряд ли Дони способствовала душевному здоровью Кейт, — согласилась Лора. — Вот почему Майлз пообещал мне в недалеком будущем отослать Дони из Бергена. Впрочем, сомневаюсь, чтобы ей удалось довести до самоубийства меня.
Не разделяя этой Лориной уверенности, я возразила:
— Ты сама говорила, что несколько дней назад сдалась… не хотела больше жить.
— Я очень многого боялась. Утратила мужество. Теперь оно ко мне вернулось. Я знаю, спасти Лору Уорт может только она сама.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.