Нора Робертс - Смерть по высшему разряду Страница 57
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-699-00891-8
- Издательство: ЭКСМО
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-08-09 05:50:17
Нора Робертс - Смерть по высшему разряду краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Смерть по высшему разряду» бесплатно полную версию:В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.
Роман так же издавался как «Измена смерти»
Нора Робертс - Смерть по высшему разряду читать онлайн бесплатно
– Твоя память куда лучше моей, – отозвался Рорк, хотя отлично помнил эту историю.
– Тем не менее я все время забываю, что ты стал законопослушным гражданином. – Мик подмигнул сидящей напротив Магде. – Посмотрите, вот вам одна из причин!
Ева шла через вращающийся зал в полицейских ботинках и потертой кожаной куртке. Облаченный в смокинг метрдотель семенил за ней, ломая руки.
– Мадам? – повторял он умоляющим голосом. – Прошу вас, мадам…
– Лейтенант! – огрызнулась Ева, стараясь не думать о высоте и вращении. Земля находилось слишком далеко внизу, чтобы она могла сохранять душевное равновесие. Повернувшись, Ева ткнула пальцем в грудь метрдотеля. – Отойдите, пока я не арестовала вас за приставание к посетителям!
– Боже мой, Рорк! – Магда с благоговением наблюдала за происходящим. – Она просто великолепна!
– Согласен… Антон! – Рорк даже не повысил голоса, но метрдотель тотчас же вытянулся по стойке «смирно». – Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы принесли еще один стул и прибор для моей жены.
– Жены?! – Антон побледнел, что было не так легко при его оливковом цвете кожи. – Да, сэр, сейчас.
Он начал щелкать пальцами, а Ева подошла к столу, стараясь смотреть на лица, а не на панораму за стеклом.
– Прошу прощения за опоздание.
Попросив официанта подать ей то же, что и Рорку, Ева села как можно дальше от стеклянной стены, между сыном Магды, Винсом, и Карлтоном Минсом, тем самым обрекая себя на необходимость терпеть их болтовню до самого конца вечера.
– Полагаю, вы прямо с работы? – обратился к ней Винс, не забывая при этом о закуске. – Меня всегда интересовала психология преступников. Что вы можете рассказать нам о вашей теперешней дичи?
– Только одно: эта дичь знает свое дело.
– И вы, я думаю, тоже, иначе вы бы не занимали такую должность. У вас имеются какие-нибудь… – он шевельнул пальцами, словно пытаясь вытянуть нужное слово из воздуха, – …нити?
– Винс! – Магда улыбнулась сыну через стол. – Я уверена, что Еве не хочется говорить о работе за ужином.
– Очень жаль. Я всегда интересовался преступлениями – на безопасном расстоянии, разумеется. А с тех пор, как мне пришлось участвовать в обеспечении безопасности выставки и аукциона, испытываю еще большее любопытство в отношении процесса расследования.
Ева взяла бокал вина, который один из официантов церемонно поставил перед ней.
– Процесс очень простой. Мы преследуем плохого парня, пока не схватим его, сажаем за решетку и надеемся, что суд оставит его там.
– Должно быть, очень неприятно, если происходит обратное. – Карлтон взял себе порцию рыбы. – Выполнить свою работу – и видеть, как она идет насмарку. Такое часто случается?
– Иногда.
Еще один официант подставил перед Евой тарелку с ее любимыми жареными креветками. Она посмотрела на улыбающегося Рорка и улыбнулась в ответ. Ее муж умел устраивать подобные маленькие чудеса!
– У вас солидная охрана, – заметила Ева. – Насколько это возможно в таких обстоятельствах, разумеется. Но я бы предпочла, чтобы вы выбрали более уединенное и менее доступное место.
Карлтон с энтузиазмом кивнул.
– Я твердил о том же, лейтенант, но меня никто не слушал. – Он посмотрел на Магду. – Лучше не думать о том, во сколько обошлась страховка и охрана, а то я испорчу себе аппетит.
– Чудак! – Магда подмигнула ему. – Место – часть упаковки. Сам факт, что выставка происходит в элегантном отеле «Палас» и доступна публике перед аукционом, служит отличной рекламой. Мы привлекли внимание СМИ не только к аукциону, но и к фонду.
– Выставка производит впечатление, – заметил Мик. – Я специально заглянул сегодня в «Палас».
– Жаль, что вы меня не предупредили. Я могла бы стать вашим экскурсоводом.
– Мне не хотелось отнимать у вас время.
– Чепуха, – отмахнулась Магда. – Надеюсь, вы пробудете в городе до аукциона?
– Честно говоря, не собирался, но, познакомившись с вами и увидев все своими глазами, решал сходить на аукцион и принять в нем участие.
Пока гости болтали, Рорк подал знак метрдотелю. Повернувшись, чтобы заказать еще одну бутылку вина, он внезапно почувствовал, как маленькая и узкая босая ножка многозначительно скользнула по его икре. У Евы нога была хотя и узкой, но более крупной, да и сидела она слишком далеко, чтобы заигрывать с ним под столом. Одного быстрого взгляда оказалось достаточно, чтобы заметить кошачью улыбку на лице Лайзы Трент, начинающей есть второе. Девушка оторвалась от тарелки, и Рорк увидел, что взгляд ее блестящих глаз устремлен не на него, а на Мика. Он понял, что нога просто ошиблась адресом.
«Интересно», – подумал Рорк, покуда миниатюрные пальчики пытались забраться ему под край штанины.
– Лайза, – обратился он к девушке и со злорадством ощутил, как ее нога дернулась, словно пружина. Она поняла свою ошибку и слегка покраснела. – Как вам ужин? – любезно осведомился он.
– Все прекрасно, благодарю вас.
Ева попрощалась с гостями, не дожидаясь десерта, и Рорк поехал домой с Миком.
Достав сигарету, он протянул другу портсигар. Некоторое время они молча курили.
– Помнишь, как мы грабанули грузовик с куревом? Сколько нам тогда было – неужто всего десять лет? – Предаваясь приятным воспоминаниям, Мик вытянул ноги. – В тот же день мы выкурили почти целую коробку – ты, я, Брайан Келли и Джек Бодин. Джека потом тошнило до ночи. А остальное мы продали Шестипалому Логану, который недурно на этом нажился.
– Помню. А через несколько лет Логана нашли плавающим в Лиффи без единого пальца, включая лишний.
– Верно.
– О чем ты думал, Мик, трахая девушку Винса Лейна?
Мик притворился шокированным.
– Что ты говоришь?! Я ее едва знаю… – Он покачал головой и рассмеялся. – Пытаться тебя обмануть – пустая трата сил. Как ты об этом узнал?
– Она сделала мне приятный массаж ногой, пытаясь добраться до тебя. Ножки у нее ничего, а вот с меткостью туго.
– Женщины не имеют понятия об осмотрительности. Я столкнулся с ней сегодня в твоем шикарном отеле, когда ходил смотреть выставку. В итоге мы оказались у нее в квартире. Что же мне оставалось делать, в конце концов?
– Ты занимаешься браконьерством. Неужели нельзя было подождать, пока я не закончу с ними дела?
Мик усмехнулся:
– Впервые слышу, чтобы ты поднимал шум из-за таких пустяков. Но впредь я буду сдерживаться – ради нашей старой дружбы.
– Спасибо.
– Не стоит благодарности. Меня удивляет, что ты сам не попробовал Лайзу. Весьма лакомый кусочек.
– У меня есть женщина – моя жена.
Мик весело расхохотался:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.