Нора Робертс - Смерть не имеет лица Страница 58

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Смерть не имеет лица. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Робертс - Смерть не имеет лица

Нора Робертс - Смерть не имеет лица краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Смерть не имеет лица» бесплатно полную версию:
Лейтенант нью-йоркской полиции из отдела убийств Ева Даллас привыкла встречаться со смертью лицом к лицу. И новое дело не предвещало ничего необычного… но очень скоро Ева поняла, что несколько не связанных между собой убийств и серия страшных по своей жестокости террористических актов – звенья одной цепи. Неиз­вестная организация угрожает всему, что Еве дорого. Преступники слишком близко подобрались к ее дому, и Ева не могла не принять вызов. И пока отсчитываются последние секунды до взрыва, Ева и ее неизменный спутник Рорк должны принять единственное правильное решение…

Роман так же издавался как «Преданность смерти»

Нора Робертс - Смерть не имеет лица читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Смерть не имеет лица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

– Что-нибудь случилось?

– Я… – Пибоди вдруг захотелось выговориться кому-нибудь, но она тут же подумала, что это было бы слишком унизительным. – Нет, ничего не случилось. Мы сразу по­едем в аэропорт или есть еще какие-нибудь дела?

Ева была удивлена. Редко бывало так, чтобы Пибоди не вошла в открытую ею дверь. Но личная жизнь есть личная жизнь, и мало ли какие проблемы у кого-то возникают. Упрекнув себя в излишнем любопытстве, Ева вывела ма­шину со стоянки.

– Мне нужен адрес «Автотрона».

– Я знаю, где это – в нескольких кварталах от моего дома, на перекрестке Девятой и Двенадцатой улиц. И что там, в «Автотроне»?

– Малый, который любит собирать бомбочки.

При въезде в гараж «Автотрона» к машине Евы подскочил охранник и, взглянув на полицейский значок, сооб­щил:

– Вам уже разрешен въезд, лейтенант. Для вас зарезер­вировано место номер 36, уровень «А». Вам нужно сейчас свернуть сразу налево.

– А кто разрешил?

– Рорк. Когда поставите машину, поднимайтесь на восьмой этаж, вас там встретят.

Сердито нахмурившись, Ева въехала в гараж.

– Вечно он высовывается, когда его не просят!

Пибоди была настроена более позитивно:

– Ну, это все-таки ускоряет процесс, экономит время…

Она всячески хотела показать, что вовсе никуда не то­ропится, но это было настолько очевидной ложью, что Ева сжала губы, чтобы не съязвить. Однако в отношении Рорка она все же не удержалась:

– Если он уже допросил Ламона, я завяжу ему язык узлом!

– А можно будет на это посмотреть? – улыбнулась Пи­боди. – Кажется, я опять вхожу в ритм.

Ева въехала на место стоянки, резко затормозив.

– Ты ничего не слышала.

Выйдя из машины, она в раздражении забыла про по­ломку и вновь сильно хлопнула дверцей, которая тут же распахнулась. Пробормотав: «Сукин сын!», как будто во всем был виноват Рорк, Ева пнула дверцу ногой, потом поднатужилась и вставила ее на место.

– Ничего не говори! – предупредила она Пибоди.

Когда они вошли в лифт, Пибоди сложила руки на груди и стала смотреть на табло с мелькающими номерами этажей. Молчать так молчать.

Восьмой этаж оказался просторным помещением с приемной и служебным залом, по которому сновали люди. Приемная была выдержана в темных тонах, на фоне кото­рых красные цветы вдоль окон и вокруг консоли выгляде­ли просто вызывающе яркими. Ева подумала о том, что у Рорка просто пунктик насчет цветов на рабочих местах в любом из его владений.

Едва Ева и Пибоди вышли из лифта, к ним подошел высокий мужчина в строгом черном костюме и с сияющей улыбкой на лице.

– Лейтенант Даллас, Рорк ожидает вас. Не возражаете, если я провожу вас и вашу помощницу?

По инерции Ева чуть не попросила его передать боссу, чтобы тот не совал свой прекрасный нос в ее дела, но сдер­жалась. Ей нужно было поговорить с Ламоном. Если Рорк решил стать между ними связующим звеном, могло потре­боваться слишком много времени и сил, чтобы идти в обход.

Мужчина в черном костюме провел их по коридору в большой конференц-зал. В центре зала располагался ог­ромный стол, представлявший собой толстую, идеально ровную плиту, по периметру которой стояли стулья с мяг­кими сиденьями и спинками. Даже при поверхностном взгляде было заметно, что зал оснащен новейшим оборудованием, что было характерно для всего, к чему Рорк приложил руку или на чем стояло его имя.

За столом лицом к двери сидел один-единственный че­ловек. При виде вошедших он поднялся и самым очарова­тельным образом улыбнулся своей жене:

– Лейтенант, Пибоди, добро пожаловать! Гейтс, благо­дарю вас. – Рорк подождал, когда за Гейтсом закрылась дверь, и жестом показал на стулья: – Прошу садиться. Хо­тите кофе?

– Я не собираюсь сидеть и не хочу твоего дурацкого кофе! – отрезала Ева.

– А я бы хотела кофе, – вклинилась Пибоди, но тут же вздрогнула под испепеляющим взглядом Евы. – С другой стороны…

– Сядь! – приказала Ева. – И молчи.

– Есть, сэр. – Пибоди села и замолчала, но взглянула на Рорка с сочувствием. Затем она изо всех сил постара­лась стать слепой, глухой и невидимой.

– Я тебя просила давать мне разрешение на проезд сюда? – начала Ева. – Я просила тебя приходить и вме­шиваться в мой разговор с Ламоном? Я занимаюсь рассле­дованием, чреватым выходом на федеральный уровень, расследованием, которое федералы хотели бы выдернуть из-под меня… – Она подошла к Рорку и ткнула его паль­цем в плечо: – Я не хочу, чтобы твое имя фигурировало в моих отчетах чаще, чем это необходимо!

– Боже, как я люблю, когда ты ворчишь на меня, – улыбнулся Рорк. – Не останавливайся.

– Это не шутки! Терпеть не могу, когда ты вмешива­ешься в мои дела!

Смешинки исчезли из глаз Рорка, его взгляд стал мрач­ным и напряженным.

– Это мое предприятие – так же как и отель, где вчера погибли люди, – негромко произнес он. – И если выяс­няется, что кто-то из моих сотрудников каким-то образом связан с этим происшествием, то это дело не менее мое, чем твое, лейтенант. Надеюсь, понятно?

– Ты не должен винить себя в том, что произошло.

– Если я скажу то же самое тебе, ты меня послушаешься?

Ева какое-то время молча смотрела на него. Он был прав, как всегда, прав, а она снова повела себя, как дев­чонка.

– Ты допрашивал Ламона? – спросила она наконец, стараясь не терять чувства собственного достоинства.

– Я думал, ты обо мне лучшего мнения. Утром я пере­планировал день, потом распорядился, чтобы тебя пропус­тили, и удостоверился, что Ламон в это время будет в лабо­ратории. Я его еще не вызывал – знал, что сначала тебе понадобится чуть-чуть поругаться со мной.

«Раз он считает меня настолько предсказуемой, – по­думала Ева, – нужно срочно восстановить равенство».

– Пока не пришел Ламон, я, пожалуй, выпью кофе, – заявила она.

Рорк усмехнулся. Проходя мимо Евы, он быстро погла­дил ее по голове.

Ева опустилась на стул и хмуро взглянула на Пибоди:

– Ну, что ты смотришь?

– Нет, ничего, сэр, – Пибоди отвела взгляд.

Она всегда любила смотреть на них, когда они вместе, и считала, что это очень поучительный пример. Правда, иногда их взаимоотношения были похожи на перетягива­ние каната, но надо было видеть, как эти двое смотрят друг на друга, когда они в согласии. Пибоди раньше не пред­ставляла себе, что может существовать такая тесная взаи­мосвязь, такое взаимопереплетение, когда простое при­косновение к волосам являло собой несомненное выраже­ние любви.

Пибоди вздохнула. Поставив перед ней кофе, Рорк по­ложил ей руку на плечо:

– Устала?

Пибоди почувствовала приятный прилив тепла и даже легкого влечения, как это было каждый раз, когда она смотрела на него.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.