Кей Хупер - Смысл зла Страница 58
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Кей Хупер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-08-10 03:40:15
Кей Хупер - Смысл зла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кей Хупер - Смысл зла» бесплатно полную версию:Жертвы похожи, как две капли воды: красивые, успешные и светловолосые. Эти шокирующие убийства женщин ужасают обитателей маленького сонного городка. Даже не имея ни единой зацепки, начальник полиции Рэйф Салливан должен найти ответы на все свои вопросы, до того, как очередная, безукоризненно-хитро соблазненная жертва безжизненно падет к ногам убийцы.
ФБР присылает своих самых опытных специалистов на помощь. Специальный агент Изабэл Адамс не только уверена в себе, бесстрашна и неумолимо нацелена на победу, как и сам Салливан, к тому же она ещё и экстрасенс. И блондинка.
Несмотря на скептические мысли, относительно способности нового партнера проникнуть в темные глубины разума убийцы, Салливан все же не может не отметить, как четко Изабэл настраивается на одну волну с убийцей, отслеживая и предполагая его дальнейшие ходы, разгадывая мрачные замыслы со смертельным исходом, которыми тот всецело одержим. Но, подкрадываясь всё ближе к разгадке, Изабэл решает сама стать наживкой, временно превратившись в следующую жертву.
Кей Хупер - Смысл зла читать онлайн бесплатно
Пейдж посмотрела на очень короткую юбку Элли и ее просвечивающийся топ, затем окинула взглядом собственные джинсы и футболку:
— Ну…
— На мед больше мух поймаешь, — сказала Элли.
— Спасибо, я только посмотрю, как они пролетают мимо.
Элли захихикала:
— Тревису нравятся мои ноги. А это такая мелочь, чтобы сделать его счастливым.
— Весьма незначительная мелочь, — пробормотала Пейдж. — И как постельные разговоры?
— Я не болтаю об интимной жизни.
— За исключением эфира?
— Ну, у нас у всех свои границы, не так ли?
Пейдж почти рассмеялась и кивнула, как бы салютуя:
— А ты хороша, следует отдать тебе должное.
— Обычно я получаю то, за чем охочусь.
— Разве Черил Бейн не говорила что-то в том же духе?
— Она была неосторожна. Очевидно. Я осторожна.
— Есть предположение, что она сунула свой нос, куда не следовало.
— Профессиональный риск.
— Это и нас касается.
Элли пожала плечами:
— Моя философия такова: нет смысла вступать в игру, если не собираешься выкладываться по полной. Я выкладываюсь. Как я уже говорила, я обычно получаю то, к чему стремлюсь.
— Есть что-нибудь новое по трупу, которое они вчера обнаружили?
Внутренний спор Элли с самой собой был тих и недолог:
— Не блондинка и не жертва нашего серийного убийцы. Предположительно, она погибла в результате несчастного случая.
— И подвесила собственное тело на той старой заправочной станции?
— Нет, скорее всего, это сделал наш местный упырь. Прекрасная игрушка для него, уже мертвая и все такое.
— Омерзительно.
— Ну, мы же знали, что он больной извращенец. Теперь нам известно, что он к тому же еще и хорошо приспосабливается.
Пейдж нахмурилась:
— Если она не была одной из его жертв, то как же он прибрал ее к рукам?
— В том и загадка. Рискну предположить, что она была связана либо с ним, либо с одной из его жертв.
— Какого рода связью?
— Понятия не имею. Друг, родственница, любовница, все перечисленное — в общем, кто-то. Она погибла случайно, он увидел, или узнал, и воспользовался ситуацией.
Пейдж продолжала хмуриться:
— Здесь должно быть нечто большее. Как конкретно она умерла?
— Этого я не знаю. Пока.
— Правда ли, что она уже пару месяцев как мертва?
— Около того.
— Тогда она погибла еще до первой жертвы. Может, ему настолько понравилось играть с мертвым телом, что он решил сотворить несколько своих собственных покойников?
— Возможно.
Они стояли, прислонившись с двух сторон к фонарному столбу, и пристально смотрели на здание муниципалитета на другой стороне улицы. Деловой центр был практически пустынен. Стояла полная тишина.
— Я, кажется, не отказалась бы зайти в церковь, — призналась, наконец, Пейдж.
— Да, — согласилась Элли. — Я тоже.
Рэйф носил свое оружие в поясной кобуре с застегнутым клапаном, поэтому он никаким способом не смог бы до него добраться. Холлис, как и Изабелл, носила свой пистолет в маленькой кобуре на спине, то есть также вне досягаемости. И она и Рэйф застыли с поднятыми чуть выше пояса руками, ладони открыты и смотрят наружу, заученно и инстинктивно демонстрируя этому опасно нестабильному противнику как можно менее угрожающую позу, пока его пистолет колебался между ними.
— Тим, успокойся, — тихо посоветовал Рэйф.
— Роуз сказала, что у нее достаточно на меня имеется, — произнес Хелтон, его голос дрожал, как и рука, в которой он держал ружье. — Вот оно что, вот почему ты здесь. Она рассказала тебе. Она пошла и рассказала тебе, и теперь ты привел сюда федералов.
Со своей точки обзора Холлис только мельком могла видеть то, что, как она понимала, Рэйфу было видно яснее: Изабелл возле заднего бампера грузовика с сеном. Как и остальные двое, она замерла на месте в тот самый момент, когда дверь резко распахнулась, но в отличие от них Тим Хелтон ее не видел.
К несчастью, она тоже его не видела, так как тяжелая амбарная дверь заслонила его от ее взгляда.
Хуже того, она стояла по колено в ломком, шумном сене: любое малейшее движение могло бы привлечь к ней внимание и лишить ее всякой надежды застать его врасплох.
Замерев, Изабелл беззвучно достала свой пистолет и взяла его натренированной хваткой двумя руками, снимая с предохранителя большим пальцем руки.
Затем она посмотрела на Рэйфа и Холлис, подняв брови в молчаливом вопросе.
— Тим, мы ничего не слышали от Роуз, — продолжил Рэйф все таким же спокойным тоном. Он не отводил взгляда от Хелтона, но краем глаза мог видеть также и Изабелл. — Мы поэтому и приехали сюда, чтобы разыскать ее.
— Лжец. Я слышал, как они разговаривали тут недавно, они — федералы. Обе. Ты привел сюда федералов и думаешь, что я не знаю зачем? Я тебе что, тупой валенок? Где еще одна? Прикажи ей выйти, Салливан, и я имею в виду быстро выйти. Ты же знаешь, я не боюсь пустить это ружье в ход.
— Тим, послушай, — попросил Рэйф. — Aspice super caput suum.[30]
Хелтон заморгал в недоумении:
— А? Что ты…
Выстрел пистолета Изабелл был громким, но Хелтон успел лишь удивленно дернуться, когда тюк сена, подвешенный над его головой, рухнул вниз, прибив его к земле и отправив в нокаут.
Рэйф мгновенно рванул вперед, чтобы подобрать ружье потерявшего сознание мужчины, выкрикивая:
— Держу его, Изабелл! Отличный выстрел!
Она вышла из-за амбарной двери раньше, чем он закончил фразу, с хрустом разгребая ногами сено, держа пистолет опущенным, но наготове, и отозвалась:
— Зови меня Джейн Меткий Глаз.
Холлис в изумлении уставилась на чердачную дверцу и лебедку, предназначенную для подъема тяжелых тюков с сеном в амбар:
— Будь я проклята! Из-за этого пшеничного цвета стен я его там, наверху, даже не заметила.
— И я тоже, — присоединилась к ней Изабелл. — Хорошо, что Рэйф заметил. Я так понимаю, это все из-за самогона, из-за такой нелепости?
Рэйф кивнул:
— У него там перегонный куб. Вонь и сюда слышна, можете убедиться. Или хотя бы Холлис может. К сожалению, я этого не заметил, когда мы сюда приехали.
— Зато теперь легко учуять. На нем. От него несет.
— Да, он пьян. Вероятно с тех пор, как заметил, что его жена пропала, возможно, пьянство и вынудило ее бросить его. Не знаю, как давно он торгует самопальным виски, но совершенно очевидно, что он сам годами его пьет и еще как-то использует.
— Тот рассказ Мэллори о тракторе, — вспомнила Изабелл. — Он взорвал собственный трактор, залив самогон вместо топлива.
— Верно. Мне, и правда, стоило припомнить ту историю, прежде чем привозить сюда двух федералов. На такой стадии паранойи и с таким уровнем алкоголя в нем он бы перестрелял нас всех троих и ни капли об этом не пожалел, пока не протрезвел бы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.