Карен Робардс - Блуждающие в ночи Страница 58
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Карен Робардс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: АСТ
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-08-10 04:05:09
Карен Робардс - Блуждающие в ночи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Робардс - Блуждающие в ночи» бесплатно полную версию:Саммер Макафи вообще не везло, но оказаться заложницей человека, более всего похожего на скрывающегося от закона убийцу, – это было слишком даже для нее. Могла ли несчастная жертва предположить, что ее похититель, Стив Колхаун, как раз и есть представитель закона, подставленный могущественными врагами, и, возможно, тот, кого она так долго ждала…
Карен Робардс - Блуждающие в ночи читать онлайн бесплатно
С открытым от удивления ртом Саммер прочла небольшую заметку. После того как в ее доме были обнаружены трупы Линды Миллер и Бетти Керн, на нее, на Маффи и на Стива по всему штату был объявлен розыск. Полиция работала по двум версиям: либо она и Стив, чьи отпечатки пальцев обнаружили на месте преступления, были сообщниками, либо он захватил ее и собаку в заложники. В любом случае граждан, увидевших кого-нибудь из этой троицы, просили не пытаться задержать их, но сразу сообщить в полицию. Преступники предположительно вооружены и очень опасны.
– Где ты это взял? – спросила остолбеневшая Саммер.
– В конторе управляющего. Я решил, что ты совершила ошибку, и пошел тебя искать. В конторе тебя не оказалось, но управляющий был на месте. Он читал это, когда я вошел. Мне пришлось устранить его.
– О Боже! Ты его… – Она посмотрела на Колхауна, сразу подумав об убийстве.
– Нет, я его не убивал, – ответил он сухо. – Я же сказал тебе, что не убиваю людей. Просто пришлось его ненадолго усыпить. Он не успел никому. ничего сказать, а больше меня никто не видел. В этом я уверен на все сто. Должно быть, кто-то опознал тебя или собаку – я же говорил тебе, что у нее очень приметная внешность, – и вызвал полицию.
– Я спросила у одной женщины дорогу к конторе управляющего, – припомнила Саммер, – и она так странно посмотрела на меня. Наверное, это она вызвала.
– Возможно. – Стив смотрел на сцену внизу. Люди, похожие на муравьев, столпились вокруг полицейских машин.
– А может, нам лучше вернуться, – нерешительно предложила Саммер, тоже разглядывавшая эту картину. – В конце концов, ведь это полиция…
Он отрицательно покачал головой. И Саммер не стала спорить. Теперь она решила полностью полагаться на Стива.
Глава 30
Они все еще стояли и смотрели на разыгрывавшееся у их ног, похожее на театральное действо, когда миниатюрный пикапчик медленно подъехал к кучке малюсеньких полицейских машин. Из него вышел человечек в штатском, за которым почти сразу последовали два крохотных полицейских в форме.
Все трое подошли к задней части пикапа и отодвинули столпившихся возле машины зевак. Мужчина в штатском взобрался в пикап и через некоторое время спрыгнул обратно в сопровождении своры собак на поводках. Даже отсюда, с высоты, Саммер услышала их громкий лай. Маффи вскочила и, склонив голову набок, тоже стала смотреть вниз.
– Господи, они привезли собак.
Через окружившую собак толпу пробрался третий полицейский и передал мужчине в штатском какой-то сверток. Мужчина взял его и, нагнувшись, дал понюхать собакам.
– Ты в душе ничего не оставляла? – Стив складывал газету в маленький четырехугольник.
Саммер подумала.
– Оставила… косметичку. Ой, и свою униформу! Униформу «Свежей маргаритки». Ты думаешь, что это ее они дали собакам?
– Как пить дать, – мрачно ответил Стив, засовывая свернутую газету в задний карман.
Когда Саммер снова посмотрела вниз, кинолог уже спустил с поводков своих псов. Пять коричневых и черных собак разбрелись в разные стороны, обнюхивая землю. Несколько секунд спустя одна из них, та, что была ближе к зданию, запаяла.
– Она взяла след.
Остальные собаки рванулись за лидером к лесу, лая что есть мочи.
– О Боже, что нам делать? У тебя есть план? – Саммер испуганно посмотрела на Стива.
– Ага, – ответил он, наклоняясь за Маффи и сумкой и затем хватая Саммер за руку. – Бежать, и поживее.
Ничего себе план! Но возразить Саммер не могла. Стив тащил ее за собой, и ей некогда было даже вздохнуть, не то что сказать хоть слово. В отдалении раздавался настойчивый лай собак. Босые ноги Саммер едва касались земли – так быстро она бежала. Ей казалось, что она летит, – вероятно оттого, что ощущала невероятную легкость.
Была ли причиной этого высота, пустой желудок или страх – Саммер не знала. Они спускались по долине, заросшей кустарником. На нижних ветках Саммер успела заметить капли влаги. Долина резко свернула влево, и на их пути оказался полноводный ручей.
Стив кинулся в ледяную воду, увлекая за собой Саммер. Она оступилась на скользких камнях, устилавших дно ручья, и упала на одно колено, распугав стайку пескарей.
– Ой! – Саммер ударилась о камень, но как следует ощутить боль не успела – Стив уже поднимал ее на ноги. – Почему мы должны бежать по ручью? – заныла она, потирая ушибленную коленку. Ей казалось, что теперь она не сможет больше ходить, не то что бегать.
– Потому что собаки теряют в воде след. – Стив помолчал пару секунд, разглядывая ее синяк и убеждаясь, что никаких серьезных травм нет. – Во всяком случае, я так думаю.
– Грандиозно. Ты так думаешь. Это вселяет надежду. Будем считать, что ты прав.
Не сочтя нужным ответить, Колхаун потащил ее дальше. Со сноровкой горного козла он пробирался по ручью, вода в котором доходила им до щиколоток. Поскальзываясь на каждом шагу, молясь и ругаясь, Саммер неловко шлепала за ним.
Лай собак стал тише.
Когда сердце и легкие Саммер уже были готовы лопнуть, Стив наконец выбрался из воды и бросился лицом вниз на поросший плющом берег. Саммер, задыхаясь, упала на живот рядом с ним.
Подле нее улеглась и Маффи, она тоже тяжело дышала, хотя и не сделала ни одного шага. У Саммер хватило сил лишь бегло взглянуть на изнеженное существо.
– Отдышись. Долго отдыхать нам нельзя, – сказал Стив, делая глубокий вдох.
– Куда мы направляемся? Все еще держим путь в твой рыбацкий лагерь?
Стив отрицательно помотал головой: – То был план «А», и он провалился. Если полиция начнет обыскивать эти холмы с собаками, они найдут нас в два счета. Теперь мы переходим к плану «Б».
– Что это за план «Б»? – спросила Саммер с явным недоверием.
Несмотря на усталость, Стив хитро усмехнулся.
– Я пока работаю над ним. А теперь пошли!
Саммер застонала, но он был неумолим. Быстро поднялся и снова потащил ее за собой, заставляя бежать, хотя ноги Саммер все еще гудели от предыдущего марафона. Они бежали через лес, а солнце светило им в спину. Оно только-только начинало садиться за величественные пурпурные пики гор. В любое другое время Саммер по достоинству оценила бы ярко-фиолетовые и красно-оранжевые лучи, пронизывающие западную треть небосвода. Но сейчас она удостоила завораживающую красоту небес только беглым взглядом и помолилась.
«Ведь собаки не могут продолжать погоню в темноте, – успокаивала себя Саммер. – Ведь даже собаки должны когда-нибудь отдыхать».
С востока к ним с ревом приближался кроссовый мотоцикл. Он как вихрь вылетел откуда-то, перевалил через вершину холма и зигзагами спустился по склону. За рулем был моложавый мужчина в джинсах и кожаной куртке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.