Мэри Стюарт - Полеты над землей Страница 6
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Мэри Стюарт
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-33348-6
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-09 14:36:58
Мэри Стюарт - Полеты над землей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Стюарт - Полеты над землей» бесплатно полную версию:В кадрах кинохроники, снятых на пожаре в какой-то австрийской деревне, Ванесса Марч видит своего мужа Льюиса. Она потрясена, ведь Льюис только что прислал ей открытку из Стокгольма, где он якобы находится по делам фирмы. Почему муж лжет ей и чем, собственно, он занимается в Австрии? Пытаясь найти ответы на эти вопросы, Ванесса приезжает в Австрию, но там ее ожидают лишь новые загадки. Она понимает, что в жизни ее мужа есть какая-то огромная тайна.
Мэри Стюарт — одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М. Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.
Мэри Стюарт - Полеты над землей читать онлайн бесплатно
Про другого человека портье ничего не знал. Он не работал в цирке, никто не был с ним знаком и даже не знал, что он тоже сидел в вагончике. Ходили даже слухи, что это — не несчастный случай, что Францль замешан в каком-то преступлении, а из-за этого их с этим человеком убили. Но такие разговоры ходят всегда, когда полиция сразу не закрывает дела. Все, кто знаком с Францлем, считают, что это — абсурд… А другого человека, говорят, опознали, но в газетах про это, вроде, не было, или он забыл. В общем-то все кончилось, и журналисты потеряли интерес. Они и не стали бы писать про смерть бедного Францля, если бы не слон. На самом-то деле там всего одна слониха, очень старая, и держат ее только для парадов. Она, правда, порвала веревку, но ушла совсем недалеко и никого не тронула. Маленькая девочка сама упала, когда убегала с испугу. А про человека по имени Льюис Марч портье никогда не слышал. Портье так восхитился наличием аудитории, что даже не поинтересовался, зачем нам это все надо.
Еще несколько вопросов, и мы узнали все, что нужно. Два дня назад цирк был еще в Оберхаузене, его там задержала полиция. Следующая остановка — Хохенвальд, деревня километров на пятьдесят глубже в Гляйнальпы. В девять тридцать на следующее утро отходит поезд, который привезет нас в Брюк до полудня, а там на местном автобусе можно доехать до Оберхаузена и Хохенвальда. Наверняка там есть где остановиться. В самом Оберхаузене есть гостиница, неизбежно называющаяся «Эдельвейс», а если сказать там, что я — от фрау Вебер, меня там примут с распростертым объятьями.
Когда мы вышли из отеля на шумную площадь и повернули на Карнетштрассе, Тимоти сказал:
«Господи, как мне хочется поехать с тобой. Мне всегда хотелось проникнуть за кулисы цирка, если это так можно назвать. Давай ты мне позвонишь завтра вечером и все расскажешь? А если папа и Кристль не захотят со мной беспрерывно общаться, я тоже поеду. Мне вообще-то кажется, что нельзя тебя отпускать туда в одиночку. Ты уверена, что не хочешь, чтобы я поехал с тобой, покупал билеты и расспрашивал про автобус?»
«Я была бы счастлива, и даже попросила бы тебя об этом. А сейчас надо торопиться, если мы хотим успеть в отель Саше».
Каждый, кто приезжает в Вену, должен побывать в этом месте хоть раз. Он необыкновенно роскошен, типичен для старой Вены — барокко, золото, красный плюш, турецкие ковры, писаные маслом картины в тяжелых рамах, фарфор, цветы и бесценная атмосфера безделья прошлого века. Его открыла мадам Саше, кажется, в девятнадцатом веке, он полон призраков архиепископов, генералов и всего венского высшего света времен Габсбургов.
«Голубой бар», где мы встретились с Гремом Лейси и его дамой, оказался маленькой интимной голубой пещерой, так слабо освещенной, что хотелось попросить фонарь, чтобы отыскать свой бокал. Коктейль из шампанского стоил примерно восемь фунтов и шесть пенсов за стакан. Папа Тима угощал нас с неимоверно гордым видом, а Кристль старалась притвориться, что не происходит ничего необыкновенного и они пьют такие коктейли каждый день. А может, они так и делают. К моему удивлению, Кристль мне понравилась. Эта пухленькая хорошенькая блондинка выглядела бы намного более на месте на кухне, приготавливая для Грема омлет. Голубое платье подходило к ее глазам, а на руках не было колец. Отец Тимоти оставался таким же, каким я его помнила, немножко только постарел и поправился, был избыточно гостеприимен и немного стеснялся своей очевидной идиллии. Он явно влюбился в девушку лет на двадцать моложе его и не скрывал этого. Он также сделал ясным, что появление сына в Вене не очень удобно. Лицо Тима стало, к моему огорчению, неуверенным.
Кристль тоже заметила это, и попыталась его очаровать. Ей это нетрудно — она ненамного старше его, очень хорошенькая и в полной мере обладает теплым и легким венским очарованием, которое (с этим соглашаются и друзья, и враги) поет ту песню, которую вам хочется услышать. Тим расслабился.
А папа в это время уделял внимание мне. Он поблагодарил меня за сопровождение сына и довольно ненавязчиво стал объяснять, почему не может приютить его на ночь. Он безразлично поинтересовался здоровьем Кармел и моей семьи, но скоро стало ясно, что он сгорает от любопытства о том, что я делаю в Вене, и как Кармел удалось втянуть меня в свои проблемы.
Я сказала: «Я здесь в отпуске. Муж поехал в Стокгольм в командировку, а мы договорились с ним встретиться в Граце, чтобы провести время на юге Австрии. Завтра я туда и отправлюсь. То, что я поехала одновременно с Тимоти — счастливая случайность».
«Да, это, наверное, очень интересно. Ну и где вы собираетесь путешествовать?»
У меня была всего минута на размышления с тех пор, как я отправила себя и Льюиса в автомобильное путешествие по югу Австрии, поэтому я не имела ни малейшего представления о маршруте. Но двухлетний опыт замужества позволял выпутаться из любой сложной ситуации.
«Это у нас решает муж. Он разработал маршрут, и, честно говоря, я совершенно его не помню. Просто расслабляюсь и дрейфую».
И тут Грем Лейси переключился на собственного сына.
«А у тебя какие планы, Тим?»
От неожиданности мальчик сглотнул, покраснел и промолчал. Мой поток лжи он слушал совершенно спокойно, даже с удовольствием, но начать врать самостоятельно или признаться, что рассчитывал на папин приют, он оказался не в состоянии. Только я собралась открыть рот, как ему на помощь пришла Кристль.
«Да конечно, он приехал посмотреть Вену! Тимми! Я бы с удовольствием сама тебе ее показала! Здесь так много интересного, я бы с радостью повела тебя везде — во все места, которые посещают туристы — в Хофбург, Шонбрун, Пратер, Каленберг, а потом во все места, куда ходят сами венцы, но я не могу, я завтра уезжаю. Я очень огорчена, но я, видишь ли, обещала, я так давно не видела своих родителей».
Выражение удивления на лице Грема Лейси выдавало его полностью, и было нетрудно объяснить ее взгляд. Совершенно очевидно, что она решила выехать из квартиры Грема с огромной скоростью, чтобы он выполнил свой родительский долг. Грем откашлялся.
«Ну что же, завтра выходной. Как, старик, насчет того, чтобы я часов в одиннадцать заехал за твоими вещами? А потом устроим тебя и пойдем на экскурсии? У меня на это нет времени в рабочие дни, но ты скоро сам научишься ходить».
Тимоти явно понимал не меньше моего. Он немного покраснел, но сказал совершенно спокойно:
«Ты очень добр, папа, но я пока еще не займу твое время. Я вообще-то собирался завтра поехать с Ванессой на юг».
Грем и Кристль облегчения не показали. Грем сказал: «Миссис Марч очень добра, но вряд ли они с мужем захотят…»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.