Юлия Шилова - Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины Страница 63
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Юлия Шилова
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-083640-6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-09 14:54:43
Юлия Шилова - Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Шилова - Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины» бесплатно полную версию:Красавица Светлана жила, горя не знала: дом — полная чаша, муж бизнесмен, двое очаровательных детей. Давно и привычно налаженная жизнь рухнула в одночасье — горячо обожаемый супруг ушел к другой и Светлана с детьми осталась без средств к существованию. Любимая подруга Ленка предложила отправиться с ней на заработки в Турцию, Светлана согласилась, не подозревая, что там их продадут в самое настоящее рабство…
Книга также выходила под названием «Укротительница мужчин, или Хищница».
Юлия Шилова - Мастерица провокаций, или Одной ночью перечеркнуть все в жизни мужчины читать онлайн бесплатно
Мои сумбурные мысли перебил телефонный звонок. Наверное, мама или дети, подумала я и бросилась к телефону. Я быстро схватила телефонную трубку в надежде услышать голос родных людей, но тут же получила очередную порцию разочарования.
Это был голос незнакомого мужчины, а с некоторых пор я не очень-то любила общаться с незнакомыми мужчинами, да и со знакомыми тоже…
— Да, я вас внимательно слушаю.
— Светлана?
— Она самая.
— Это Александр Петрович.
— Какой еще Александр Петрович?
— Тот самый, с которым вы познакомились в баре на берегу моря. Вспомнили?
— Что-то припоминаю, — ответила я совсем не дружелюбно.
— Вы так быстро всех забываете?
— Ага, особенно тех, которые не произвели на меня должного впечатления.
— Вы хотите сказать, что я не произвел на вас впечатления?
— Я хочу сказать, что я не оставляла вам свой номер телефона.
— Я вас понимаю. С моей стороны было не очень тактично звонить вам. Вы и в самом деле не давали мне свой телефон…
— И где же вы его нашли?
— Это не составило большого труда. Телефон я знал и до того, как вы в этом доме поселились.
— Он что, так известен?
— Он известен точно так же, как и сам дом. Светлана, вы же не купили какой-нибудь заштатный коттедж, каких полно в этом городе. Вы купили самый красивый дом, местную достопримечательность или даже, можно сказать, раритет. Вы смело можете договариваться с местной туристической фирмой, чтобы к вам домой водили экскурсии. Любая туристическая компания сочтет это за счастье, а вам неплохая прибыль…
— Спасибо, но средств у меня хватает, — перебила я Петровича. — А еще я веду затворнический образ жизни. Я же вам уже сказала, что это была ваша местная достопримечательность, а стала моя личная. А я не привыкла делиться своим, личным. Вы правы, мне нужно поменять номер телефона. Завтра же заеду на телефонную станцию.
— У нас не меняют номера телефонов.
— Мне кажется, что за деньги поменяют не только номер телефона, но и паспортные данные. Если, конечно, сильно этого захотеть.
— Вы странная девушка. Даже очень.
— Может быть. Для женщины это комплимент.
— Мне сказали, что вы живете в доме вместе со своим слугой.
— Вас правильно информировали.
— А я думал, что то время, когда у людей были слуги, давно прошло.
— Для кого прошло, а для кого только началось. Завтра мой дом будет оснащен самыми последними достижениями охраны и сигнализации. С завтрашнего дня на работу заступают охранники, — я сказала это специально, как бы мимоходом.
Информация к размышлению для Петровича, Гоши (не верблюда) и им подобных. В конце концов, береженого бог бережет.
— Вы подружились с нашим местным охранным агентством?
— Я заплатила вашему местному охранному агентству, — поправила я Петровича. — Я никогда не дружу с людьми за деньги. Вернее, с людьми, которым плачу.
— А почему вы решили так усиленно охранять дом? У вас есть на то какие-то причины? Вас кто-то обидел? — Петрович заходил издалека, но на мгновение мне показалось, что он что-то подозревает.
— Осторожность никогда не помешает.
— Но и не всегда спасает.
— Вы не правы. Все зависит от того, сколько денег заплачено за эту осторожность.
— Вы живете по принципу: чем дороже, тем лучше и надежнее?
— Я живу по принципу: чем дороже, тем качественнее.
— Если у вас возникнут какие-то проблемы, то вы всегда можете обратиться ко мне.
— А вы представитель местной братвы?
— С чего вы взяли? — рассмеялся Петрович.
— Так представился мне Гоша. Мне показалось, что вы из той же оперы.
— Я не из той же оперы. Я просто волшебник, который может решать людские проблемы.
— Вы решаете людские проблемы за деньги?
— Смотря что это за проблемы и кто ко мне с ними обращается.
— Хорошо, я учту. А вообще вы зачем мне позвонили?
— Я хотел пригласить вас вечером в ресторан. А еще лучше — в казино. Тут недалеко, в соседнем городе. Вы играете?
— Вы хотите знать, азартный я человек или нет?
— Ну да.
Я подумала, что не была в казино никогда в жизни. Частым гостем в этих заведениях был мой Костик. Если я что и знала о подобном времяпрепровождении, то только с его слов. Но все же я должна была держать марку, положение владелицы крутого особняка обязывало.
— Я не азартный человек. Я играю в казино редко, только под настроение.
— Значит, я ошибся.
— В чем?
— Как только я вас увидел, мне показалось, что вы очень азартная женщина. Такая, как вы, просто не может быть неазартной.
— Первое впечатление о человеке всегда обманчиво. Значит, вы хотите назначить мне свидание?
— Что-то вроде того, — слегка смутился Петрович.
— А я не могу. Я сегодня вечером занята, — произнесла я с язвительностью.
— Очень жаль, а если не секрет, чем?
— Это секрет.
— Тогда, может, завтра?
— Я не знаю, что будет завтра. Созвонимся.
— Хорошо, тогда запишите мой телефон.
— Ваш телефон?
— Ну да. На случай, если у вас будут проблемы. Сами понимаете, чужой город, чужие порядки, чужие обычаи, мало ли что может приключиться.
Я записывала телефон Петровича и чувствовала, как ни с того ни с сего начинает дрожать моя рука.
Последние слова произвели на меня должное впечатление. Они были какими-то гнетущими и наводили на самые мрачные мысли. В трубке послышались быстрые гудки, я еще долго держала трубку в руках и опустила ее на рычаг только через несколько минут…
Глава 22
Ближе к вечеру, когда озеленители уже все сделали и уехали домой, мы сидели на террасе и пили чай. Я нервно посматривала то на часы, то на Зию.
— Начнем действовать после двенадцати, — Зия был слишком задумчив и, как никогда, серьезен. — Сядем на моторку, погрузим труп и отвезем его как можно дальше.
Я только кивала и прокручивала в голове самые различные мысли. При воспоминаниях о трупе, что он лежит у нас, меня начинало подташнивать от непрекращающегося страха и жуткого отвращения. Я чуть было не вылила на себя горячий чай. Я представляла себе события, которые вопреки нашему желанию ждут нас впереди, и морщилась от предстоящего ужаса.
Нам нужно дотащить труп до моторной лодки, которая находится за территорией дома, вывезти его в море и там утопить… Господи, казалось бы, всего ничего, а на самом деле…
— Зия, а может, отвезем труп подальше от нашего особняка?
— В смысле?
— Мы погрузим его в машину и сбросим где-нибудь подальше.
— Светлана, ты ошибаешься. Зачем везти мертвеца непонятно куда, если все можно сделать здесь, недалеко от нашего дома?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.