Нора Робертс - Смерть по высшему разряду Страница 65
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-699-00891-8
- Издательство: ЭКСМО
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-08-09 05:50:17
Нора Робертс - Смерть по высшему разряду краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Смерть по высшему разряду» бесплатно полную версию:В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.
Роман так же издавался как «Измена смерти»
Нора Робертс - Смерть по высшему разряду читать онлайн бесплатно
Сквозь шум в голове Соммерсет узнал знакомый голос.
– Да, спасибо. – Его язык еле шевелился, речь была невнятной, как у пьяного.
Соммерсет не помнил, как оказался в комнатушке, переполненной ящиками и пахнущей спелыми бананами. Жена торговца, хорошенькая женщина с гладкими золотистыми щеками, подносила к его губам стакан с водой.
Соммерсет покачал головой, пытаясь собраться с мыслями и сообразить, какой транквилизатор ввел ему Йост. Маленькая доза, но достаточная, чтобы вызвать тошноту, головокружение и слабость в конечностях.
– Прошу прощения, – с трудом произнес он. – Не найдется ли у вас чего-нибудь для прочистки мозгов? Мне нужен стимулятор.
– Вы очень плохо выглядите, – сказала женщина. – Я вызову врача.
– Нет-нет, я не нуждаюсь во врачебной помощи. Я сам немного разбираюсь в медицине, и мне достаточно стимулятора.
Торговец что-то тихо сказал жене по-корейски. Вздохнув, она отдала ему стакан и вышла.
– Жена принесет то, что тебе нужно. – Торговец присел на корточки, глядя в стеклянные глаза Соммерсета. – Я видел человека, который на тебя напал. Ты повредил ему руку, но тебе, по-моему, досталось больше.
– Как сказать…
К горлу снова подступила тошнота, и Соммерсет с проклятием опустил голову, зажав ее коленями.
– Зато какая-то женщина вызвала полицию, и копы будут искать тебя. – В голосе торговца послышалась усмешка. – Кроме того, ты раздавил мой превосходный виноград.
– Это мой виноград. Я уплатил за него.
Ева надевала куртку, думая, стоит ли сообщать Рорку, что он оказался прав, и Соммерсет избавился от слежки.
«Черт с ним! – подумала она. – У меня и так полно работы, так что пускай Рорк решает проблему Соммерсета сам».
Но как только Ева шагнула к телефону, эта «проблема» вошла в ее кабинет.
– Что, черт возьми, вы здесь делаете?
– Уверяю вас, лейтенант, что этот визит так же неприятен мне, как и вам. – Соммерсет окинул взглядом тесную комнатушку, давно не мытое окно, колченогий стул и брезгливо поморщился. – Нет, вижу, что мне он куда более неприятен.
Ева захлопнула дверь.
– Почему вы сбежали от моих людей?
– Я могу жить под одной крышей с копом, но не обязан терпеть полицейских, следующих за мной по пятам в мое свободное время. – Он презрительно фыркнул. – Ваши люди на редкость бестолковы. Если вы намеревались оскорбить меня, то, по крайней мере, могли поручить это человеку с опытом, адекватным моему.
Ева не собиралась спорить. Она поручила слежку двум лучшим сотрудникам из тех, что оказались под рукой, и уже задала им взбучку.
– Если вы пришли подать жалобу, обратитесь к дежурному сержанту. Я занята.
– Я пришел, чтобы дать показания. Учитывая обстоятельства, предпочитаю обсудить это с вами. Мне не хочется беспокоить Рорка.
– Беспокоить Рорка? – Ева почувствовала, что внутри у нее все сжалось. – Что произошло?
Соммерсет вновь посмотрел на имеющийся в наличии стул, вздохнул и решил сохранить вертикальное положение.
Ему пришлось отдать Еве должное: за исключением одного краткого ругательства, она слушала его молча, прищурив глаза. Но когда он закончил свое, по его мнению, четкое и подробное описание случившегося, Ева засыпала его вопросами о деталях, которые не приходили ему в голову. Пришлось сообщить, что в это время он обычно заходит на рынок, когда у него свободные полдня. И часто наблюдает за толкотней пассажиров на остановке автобуса. Йост подошел к нему сзади. На нем был парик песочного цвета с волосами ежиком, в военном стиле, и серое пальто из легкой ткани, хотя он мог бы обойтись без него, так как было достаточно тепло. Электронная дубинка скользнула по правому плечу Йоста, заставив его бросить шприц, прежде чем он успел ввести полную дозу, а потом случайно попала в грудь прохожему, который уже оправился от шока и ушибов, вызванных падением на тротуар.
– Кто-нибудь знает, что вы носите запрещенное оружие?
– Только торговец фруктами. Патрульному я сказал, что Йост напал на меня с дубинкой, но случайно задел этого злополучного человека из Юты. Я дал его жене мою карточку, чтобы мне прислали счет за медицинские расходы. Это самое меньшее, что я мог сделать.
– Самое меньшее, что вы могли сделать, это позволить мне и моим людям выполнять нашу работу! Если бы вы не избавились от слежки, мы бы могли схватить его, когда он напал на вас.
– Если бы вы были достаточно вежливы, чтобы обсудить со мной ваши планы, касающиеся меня лично, я, возможно, стал бы с вами сотрудничать, – спокойно отозвался Соммерсет.
– Как бы не так!
Соммерсет пожал плечами:
– Всегда следует учитывать разные возможности. Как бы то ни было, я смог себя защитить, причинив противнику некоторый вред. Сам я отделался незначительными неудобствами и потерей винограда, за который заплатил десять долларов, хотя он того не стоил.
– Вы думаете, это шутки?
Подбородок Соммерсета напрягся.
– Нет, лейтенант, я так не думаю. Если бы я находил это хоть в какой-то степени забавным, то не был бы сейчас в полицейском участке. Но я здесь по собственной воле и даю вам показания в надежде, что эта информация поможет вашему расследованию.
– Вы поможете моему расследованию, если будете сидеть здесь, покуда я не договорюсь, чтобы вас отвезли домой.
– Я не поеду в полицейской машине.
– Поедете как миленький! Вы – потенциальная жертва. Мне хватает забот и без того, чтобы вы шлялись по городу с мишенью на тощей заднице. С этого момента вы будете делать то, что скажу вам я, иначе…
Она оборвала фразу, так как дверь внезапно открылась и в кабинет вошел Рорк.
– Заходи, и будь как дома, раз уж ты не удосужился постучать.
– Перестань, Ева! – Рорк повернулся к Соммерсету: – С вами все в порядке?
– Да, разумеется. – Дворецкий почувствовал угрызения совести. Ему следовало догадаться, что Рорк узнает об инциденте прежде, чем он сообщит о нем Еве. – Я только что дал лейтенанту показания о случившемся и собирался связаться с вами, когда вернусь домой.
– Один из медиков, вызванных на место происшествия к пострадавшему туристу, узнал вас. Как могло случиться, что он сообщил мне обо всем раньше вас?
– Прошу прощения. Но ничего страшного не произошло. Как видите, я не пострадал.
– Вы думаете, я стану терпеть подобные выходки?! – Рорк не повысил голос, но Ева поняла по его тону, что кипящий в нем гнев вот-вот вырвется наружу.
– Нечего терпеть. Все уже кончено. – Казалось, Соммерсет был терпеливым отцом, увещевающим непослушного сына.
– Как бы то ни было, я организую вам отпуск. Вы уедете на две недели. Предлагаю воспользоваться шале в Швейцарии, которое вам так нравится.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.