Гарольд Роббинс - Пираньи Страница 7

Тут можно читать бесплатно Гарольд Роббинс - Пираньи. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гарольд Роббинс - Пираньи

Гарольд Роббинс - Пираньи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Пираньи» бесплатно полную версию:
Корни Джеда Стивенса – на Сицилии, его семья принадлежит к могущественному клану мафии. Но он родился в Америке и хочет быть честным американцем. Джед старается пробиться в жизни легальным путем. Но… его семья – дядя Рокко и брат Анжело – постоянно напоминает ему, что он сицилиец, «родня», и должен продолжать дело своих предков.

Гарольд Роббинс - Пираньи читать онлайн бесплатно

Гарольд Роббинс - Пираньи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс

Я растянулся на койке, заложив руки за голову. Я не отрываясь смотрел в потолок, и меня вдруг как громом поразило. Анжело больше нет. И, хочу я этого или нет, я должен выполнить его план. Хуже всего то, что в конце концов я должен буду рассказать его отцу о том, как он умер. Все, что осталось от сына, это золотые часы «Роллекс». Да, это будет непросто. Для него Анжело был всем. Я задремал.

Я открыл глаза, услышав легкие шаги на палубе у себя над головой и тихий шепот двух человек. Я осторожно соскользнул с койки на пол и выбрался на палубу, держа пистолет в руке. Капитан и еще какой-то человек тихо разговаривали на корме. Я тихо наблюдал за ними. Незнакомец подал знак рукой, и еще двое поднялись на борт. Они наклонились над трюмом, вытащили два мешка и хотели уже выгрузить их с парохода.

Я снял пистолет с предохранителя и вышел из-за кабины прямо к ним.

– Что здесь происходит? – спросил я.

Ночные незнакомцы замолчали и уставились на меня.

– Что здесь происходит, черт побери? – повторил я, обращаясь к капитану.

– Этот сеньор говорит, что сделка не состоялась. Он не получил денег, которые ваш брат обещал ему.

Капитан нервничал.

– Скажи ему, что я знаю, что деньги уже заплачены. Иначе коку никогда бы не погрузили на пароход.

Капитан быстро заговорил с незнакомцем, тот отвечал ему по-испански. Капитан снова обратился ко мне.

– Он получил только часть денег. Ему должны были заплатить еще тысячу долларов, когда вся кока будет погружена.

– Скажи ему, что он получит деньги, как обещано, когда привезет оставшуюся коку.

Незнакомец меня понял. Он быстро сказал что-то капитану, тот перевел:

– Он говорит, что он простой крестьянин. Он много трудился ради своего урожая и не хочет, чтобы плоды его труда были украдены.

Я посмотрел на капитана.

– Сколько он тебе обещал за всю эту ерунду?

– Ничего, сеньор, ничего, – занервничал капитан. – Клянусь честью своей семьи, я говорю правду.

Я пристально посмотрел сперва на него, потом на незнакомца.

– Скажи этому сукину сыну, чтобы он убирался с парохода, а то я его пристрелю. Пусть приходит завтра утром и привозит коку, тогда мы заплатим то, что ему причитается.

Капитан быстро перевел. Человек взглянул на меня, кивнул, сказал что-то капитану и кивнул еще раз.

– Он вернется утром, – сказал капитан. Я махнул пистолетом.

– Убирайся.

Ночные гости спустились с парохода. Я видел, как они скрылись среди деревьев, окружавших заводь, а потом спросил капитана:

– Как он узнал, что мой брат погиб?

– Они все видят. Они постоянно следят за нами.

– Почему ты позволил им подняться на борт и забрать коку?

– Он индеец-местицо. Они очень опасны. Он убил бы меня, если бы я не пустил его на судно.

– Понимаю, – сказал я, подумав немного. Значит, он вернется завтра и убьет нас.

Капитан молчал.

– Если, конечно, мы к тому времени не уйдем отсюда, – продолжил я.

Он посмотрел на меня.

– Они прячутся там, за деревьями, и наблюдают. Они услышат шум мотора, если мы попытаемся отплыть.

– Тогда не надо заводить мотор. Нужно воспользоваться баграми. Река здесь неглубокая, надо отталкиваться баграми до тех пор, пока течение не подхватит нас и не отнесет до того места, где можно будет завести мотор.

Капитан посмотрел на меня по-новому, с уважением.

– Вы разбираетесь в таких вещах?

– Да, мы проделывали такое во Вьетнаме, и не один раз, – солгал я.

На самом деле я только слышал о таких вещах. До сегодняшнего дня я даже не верил, что это возможно.

– Да, сеньор. Когда отплываем?

– Подождем полчаса, пусть уснут. А потом отправимся.

– А если они бросятся в погоню?

– У вас есть оружие?

– Два пистолета и две винтовки.

– Тогда мы их пристрелим. Вытащите винтовки на палубу, и пусть ваши люди готовятся к отплытию.

Он кивнул и спустился через люк к своим товарищам.

Я вернулся в каюту, взял другой пистолет и засунул его за пояс рядом с первым, потом быстро рассовал запасные обоймы по карманам.

В каюте раздался голос Альмы.

– Что происходит?

– Мы отплываем.

Она села на койке.

– Но ведь предполагалось, что мы заберем еще десять тюков коки утром.

– Мы не будем их дожидаться. Уже приходил хозяин и хотел забрать тюки. Он сказал, что Анжело не заплатил ему.

– Это неправда. Я сама видела, как он давал ему деньги в присутствии капитана.

– Так капитан это видел? Она утвердительно кивнула.

– Все устроил капитан. Он говорил с хозяином на местном индейском наречии.

Мои догадки оказались верными. Капитан вел нечестную игру.

– Сколько времени потребуется, чтобы добраться до Икитоса?

– Пять, может, шесть дней. Он находится там, где река Укаяли впадает в Амазонку.

– Хорошо.

– Ты что, ждешь неприятностей?

– Не знаю.

Альма взглянула на меня.

– Может быть, я смогу помочь? Я умею стрелять. Она вылезла из постели. Я дал ей один из пистолетов Анжело.

– Возьми. Думаю, что сегодня ночью все будет спокойно, но, если что-нибудь случится, я крикну.

Она продолжала внимательно смотреть мне в лицо.

– Но ведь тебя что-то беспокоит.

– Меня беспокоят не индейцы, меня беспокоит капитан, я ему не доверяю. Он запросто мог отдать тюки и даже не предупредить меня при этом.

Внезапно я вспомнил.

– Кажется, мы встречали капитана на рынке в Тинго-Мария.

– Правильно. В Тинго-Мария находится основной рынок коки и марихуаны. И именно капитан договаривался с местицо, чтобы они доставили коку по горной тропе в Пукальпу. По той самой дороге, по которой собирались идти мы.

– Да, и опять же именно капитан настоял, чтобы мы остановились в десяти километрах от причалов Пукальпы.

Все начало вставать на свои места.

– Он говорил, что так будет надежнее, нас не найдет полиция.

– Да, – согласилась она, – я не обратила на это внимания, но местицо вышли прямо к нам. Капитан все это устроил еще до того, как мы вышли из Тинго-Мария.

– Ладно. Побудь здесь. Я чувствую, что здесь неожиданностей с его стороны не будет. Если он захочет нанести удар, то сделает это, когда мы будем далеко и, по его мнению, я буду чувствовать себя в безопасности.

– Тебе придется следить за ним.

– Так я и сделаю.

Я протянул руку к полке над ее постелью, где Анжело хранил свой маленький чемоданчик, открыл его, достал флакон с кокаином и вдохнул порцию порошка. Голова тут же прояснилась, глаза уже не закрывались сами собой.

– Теперь я не засну.

– Смотри, не переборщи.

– Я осторожно, – проговорил я и поднялся на палубу.

Капитан и два матроса дожидались меня. Он указал рукой на оружие, лежавшее на скамейке перед рубкой. Я одобрительно кивнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.